По причине всей этой в буквальном смысле персонификации (т. е. маскировки) «Писем» Луция Эмилия Сабина, мы предпочли выполнить вполне определенно (хотя и без слов) выраженную волю их автора и оставить при нем его маску.
При этом предоставляя вниманию читателя столь персонифицированное или, если угодно, маскированное произведение, мы постарались как можно ближе подойти к сущности замысла Эмилио Сабино и, насколько это было возможно, привязать его Письма к тому, что нам известно о римской жизни времен Третьей Митридатовой войны и восстания Спартака. Этим продиктовано наличие довольно многочисленных и зачастую не просто поясняющих, но и «дополняющих» «Письма» примечаний. В силу ряда соображений мы решили ограничиться (во всяком случае, пока) сокращенным изданием книги Эмилио Сабино, представив здесь из в общей сложности 42 «Писем к Лукуллу» только те, в которых особенно рельефно проступает тема оружия и эроса.
«Иногда мне кажется, Луций, что мои письма к тебе могли бы составить в своем роде некое дополнение к «Истории оружия» — некую безделку, облегчающую чтение основной безделки, своего рода nuga nugae. Ее можно было бы назвать «De armis et amoribus» «Об оружии и эросе», — пишет Луций Сабин в одном из «Писем», не вошедших в настоящий сборник.
Составление таким образом подборки «Писем» и притом с конкретизирующим подзаголовком «Об оружии и эросе», несмотря на допущение чего-то подобного их автором, уже само по себе является определенного рода вмешательством в произведение.
Коль вся книга «Об оружии и эросе» является неким подобием, неким обличьем того, что происходило в Древнем Риме на фоне восстания Спартака и войны с Митридатом, тем более неким подобием, неким обличьем является ее русский текст (опять-таки «ткань, созданная на ткацком станке истории»). Относительно соотношения между лицом и обличьем уже в этом плане ограничимся только примером отображения на русском языке двух основных тем «Писем к Луцию» — оружия и эроса.
Гипотетическому названию такого сборника, предложенному вскользь самим Луцием Сабином «De armis et amoribus», присуща также его любовь к игре слов и разного рода аллитераций, яркий образец которой представляет собой Письмо IX, где в частности обыгрываются слова amor — amarus — mare — mors и в начале Письма arma. При этом Луций Сабин недвусмысленно заявляет, что предпочитает латинскому amor греческое έρως, в особенности по причине его мощного «космогонического» ρω). Удивительное созвучие между русским оружие и греческим эрос (и при том именно таким образом, как играет словами Луций Сабин) и побудило нас передать «De armis et amoribus» как «Об оружии и эросе», вызывая к тому в памяти и скрежет металла и рокот моря на фоне Письма IX (опять-таки ср. оружие-море arma-mare и новолатинского текста и его предполагаемого латинского прототипа). Именно поэтому мы отказались от передачи подзаголовка как «Об оружии и любви», хотя в «Письмах» Луция Сабина речь идет о множестве оттенков или, если угодно, о множестве «ликов» любви, а не только о могучем космогоническом эросе: не случайно в латинском языке здесь множественное число amores. Впрочем, рассуждения о соотношениях понятий «любовь» и «эрос», как они существуют в русском языке, опять-таки открывает уводящие слишком далеко перспективы культурно-исторического характера.
Настоящее русское издание «Писем к Лукуллу» — не первое: ему уже предшествовало греческое[293], тоже ограниченное только письмами «Об оружии и эросе». При этом русское издание значительно расширено по сравнению с греческим: здесь представлено в общей сложности 14 писем (против 6 в греческом издании[294]), значительно расширены комментарии, заново написано «Послесловие».
В заключение остается только сказать, что, несмотря на выглядящие иной раз показными иной раз показными, иной весьма остроумные, а иной раз довольно наивные ученые экскурсы Луция Эмилия Сабина или, вернее, Эмилио Сабино (как кому больше нравится), «Письма об оружии и эросе» — конечно же, не что иное, как римская nuga — ученая безделка, основной целью которой является доставить удовольствие читателю.
Можно предполагать (но только предполагать) тождество автора «Писем» с неким Сабином, другом Цицерона, о котором упоминает в «Жизнеописании Цицерона» Плутарх (25, 1). Однако упоминаний об этом Сабине в произведениях самого Цицерона нет, как нет упоминаний там упоминаний и о недруге Сабина — подзащитном Цицерона Мунации (опять-таки, предположительно Клуенции).
Плутарх. Лукулл. 4,1.
См. Аппиан.
Пьер Грималь. Цицерон. М., 1991, с.147.
Светоний. Божественный Юлий.
Речь идет о взятии Афин Суллой 1 марта 86 года до н. э. во время Первой Митридатовой войны. Упоминания об этих событиях содержатся также в Письме XII.
Этому алтарю посвящено стихотворение Аристотеля (фрагмент 146 Ross = Олимпиодор. Комментарии к «Горгию» Платона, pp. 214, 13–215, II р. 106).
Кстати, именно красивого, высоко эстетического Апулея советует почитать перед смертью тем, кто решил приятно уйти из жизни по собственной воле, замечательный переводчик Апулея на русский язык и не менее замечательный русский поэт Михаил Кузмин. А чтобы замкнуть до конца этот смысловой круг, упомянем, что наивные египетские песенки, которые читал в Риме другой Луций (Письмо X), удивительно напоминают одно из стихотворений «Александрийских песен» Михаила Кузмина.
Луций желает здравствовать Луцию. Традиционное приветствие в начале римских писем.
Не известно, идет ли речь о знаменитой бронзовой статуе предположительно VI в. до н. э. — произведении греческого или этрусского искусства, находящемся ныне в Museo dei Conservatori в Риме. С XV века эта статуя стояла на холме Капитолии (в том же столетии изваяны дополняющие ее теперь фигуры младенцев-близнецов Ромула и Рема), тогда как ранее (по крайней мере, с X века) она находилась в Латеране. Цицерон (Против Катилины. III, 19; О ведовстве. I, 20; И, 45) сообщает о статуе волчицы с Ромулом и Ремом на Капитолии, которую поразила молния в 63 году до н. э., т. е. за 10 лет до описываемых событий.
Vinalia priora, праздник молодого вина, справляли 23 апреля (см. Овидий. Фасты. IV, 863–900). Кроме Vinalia priora, римляне справляли также Vinalia или Vinalia rustica сельский праздник вина 19 августа и Meditrinalia 11 октября.
Овидий (там же) недвусмысленно указывает, что речь идет о публичных женщинах (puellae vulgares).
В 217 году до н. э. по велению пророчества Сивиллиных книг Квинт Фабий Максим построил, а в 215 году до н. э. освятил храм Венеры Эрикины на Капитолии — первый храм Венеры в Риме. В 181 году до н. э. еще более знаменитый храм Венеры Эрикины был воздвигнут у Коллинских ворот Рима. См. также Письмо XIII. Эпитет Эрикина (т. е. Эрикская) указывает на древний культ богини на горе Эрике на Сицилии (см. Письмо XII).
Чарующую разум (греч.).
Этим легионом командовал Помпей. Речь идет о событиях 88 г. до н. э., когда назначенный командующий в войне с Митридатом, но затем смещенный с этого поста Сулла повел свои войска на Рим.
Один из семи холмов Рима.
Электр (досл. сияющий, греч.) — античное название янтаря.
Аллюзия к мифу о Фаэтоне. Сказочная река, в которую упал Фаэтон, — Эридан. Некоторые отождествляли Эридан с рекой Пад (совр. По) в Северной Италии.
1 ноября 82 года до н. э. войска Суллы одержали в ожесточенном сражении у Коллинских ворот решительную победу над его противниками «демократами» и их союзниками италиками.
В храме Юпитера Капитолийского (Всеблагого Величайшего) почитали всю т. н. Капитолийскую троицу — Юпитера, Юнону и Минерву.
Сисимбрий — растение, схожее с кардамоном (или его разновидность). Семена обоих этих растений из семейства имбирных добавляли в вино для придания ему пикантного вкуса, а также оливковое масло для притираний, используя в качестве возбуждающего средства.