134
1. …на милетский манер… — То есть по образцу «Милетских рассказов», сборников любовных и авантюрных новелл Аристида Милетского (II в. до н. э.) и его подражателей.
…на египетский папирус, исписанный острием нильского тростника… — Книги писались на свитках папируса тростниковым каламом.
Аттический Гиметт. — Апулей — уроженец Мадавры — выводит свой род из Греции. Гиметт — невысокая гора близ Афин, где, по преданию, младенец Платон получил от пчел дар «медвяного красноречия». Эфирейский перешеек — Коринфский перешеек, где герой романа на кенхрейском берегу будет посвящен в таинства Исиды (XI). Тенара Спартанская — Тенар, или Тенара — мыс Пелопоннеса, считавшийся входом в Аид. Сам герой повествования Луций (судя по XI, 12) был родом из Коринфа.
Столица Лациума. — Имеется в виду Рим.
Начинаем греческую басню. — Апулей хочет сказать о заимствовании своего сюжета у Лукия Патрского, создателя романа «Метаморфозы» (см. с. 12). Уже это — «метаморфозы», превращение из языка в язык.
2. Фессалия — область в Греции, издавна известная как «край ведьм».
…от знаменитого Плутарха… — Моралист Плутарх (ок. 46-120 гг. н. э.), автор знаменитых «Жизнеописаний», был родом из Беотии; как и Апулей, считал себя последователем философа Платона.
…племянника его Секста-философа. — Речь идет о наставнике императора Антония Пия.
…едучи на… белой лошади… — См. предисловие, с. 13.
4. Пестрый портик — портик в Афинах, расписанный еще в V в. до н. э. фресками знаменитого Полигнота; людное место, давшее название собиравшейся там школе стоиков.
…за узловатый жезл врачебного бога… — Врачебный бог — Асклепий, атрибутом которого был жезл, увитый змеями.
5. Эгина — остров в Сароническом заливе, неподалеку от Афин.
Гипата («высочайшая», греч.) — небольшой город в южной Фессалии.
6 …окликали, как покойника! — Часть погребального обряда: перед выносом тела из дома покойника несколько раз окликали по имени.
7. …насладиться… трофеем… — Трофей в древнем мире — памятник в честь победы: ствол или столб на поле боя, украшенный отнятым у неприятеля оружием.
Ларисса — большой город в центральной Фессалии.
Кабатчица Мерое. — Имя «Мерое» по-гречески означает «чистое вино». Текст в конце главы испорчен, перевод сделан по смыслу.
8. …вещей жены… — Так иронически говорится о ведьме в обычной манере Апулея.
…подними трагический занавес… — То есть «кончай трагедию». Занавес отделял сцену от зрителей и (в отличие от нынешних) не поднимался вверх, а опускался под сцену.
…обеих Эфиопий… — То есть к востоку и западу от Нила до краев земли.
Антихтоны — жители противоположного полушария.
9. …в бобра… — Представление об упомянутом свойстве бобра было распространено в античности и средние века.
…словно слоном собирается разрешиться. — Беременность у слоних продолжается 22 месяца, а в народных преданиях — 10 лет.
10. Медея — внучка Солнца, колхидская волшебница, героиня знаменитой трагедии Еврипида. Упоминается как отрицательный персонаж. Согласно представлениям платоников, трагедия с ее «разгулом страстей» имела вредное влияние на нравы.
…совершив… погребальные моления… — Обряд, описанный многими авторами, начиная с Гомера («Одиссея», XI, 25).
11. …к третьей страже. — Ночь у римлян делилась на четыре смены (стражи). Третья стража начиналась приблизительно в полночь.
12. Черепаха из Аристомена. — Смысл ссылки неясен.
Эндимион — возлюбленный луны-Селены, погруженный ею в вечный сон.
Калипсо — нимфа, на острове которой Улисс (Одиссей) оставался в течение семи лет, пока боги не дозволили ему вернуться на родину.
13. …как вакханкам… — Жрицы Вакха-Диониса растерзывали животных во время экстатических плясок.
…излившуюся кровь приняла… в поднесенный к ране маленький мех… — Кровь — важный элемент магических обрядов.
… губка, бойся, в море рожденная, через реку переправляться! — Заклинание, основанное на симпатической магии, — морская водная губка не должна соприкасаться с водой. (Ср. далее I, 19.)
16. …прикрепив ее за край стропил, что выдавались над окном… — Окна в греческих домах были под самым потолком, узкие и длинные.
18. …тяжелые страшные сны приписывают невоздержанному питью. — Ср. Платон, «Государство» (IX, 571с).
19. Фурии — богини проклятия, мести и кары.
Этолия — область в Западной Греции.
21. Только одну служаночку держат… — Признак крайней нищеты во времена Апулея.
22. В ногах сидит жена… — Согласно древнеримскому обычаю, мужчины возлежали за столом, а женщины сидели.
23. …с Тесеем… который не пренебрег… гостеприимством старой Гекалы… — Перед одним из своих подвигов герой Тесей ночевал у бедной старушки Гекалы. (Ср. Плутарх, «Тесей», 14). Этому эпизоду посвятил свою знаменитую поэму Каллимах (III в. до н. э.).
24. Вот и связки… — Имеется в виду, что Пифей принадлежит к служителям, которые, подобно ликторам, сопровождали лиц, занимавших высокие государственные должности, и держали в руках связки розог.
…обязанности эдила. — Эдил — надзиратель за порядком в городе, в частности на рынке.
26. …о градоначальнике… — Коринф был резиденцией римского наместника в Греции.
4. Атриум — центральная комната римского дома.
Победоносная богиня — Ника, богиня победы.
…Диана из паросского камня… — В скульптуре воплощен один из распространенных мифологических эпизодов: охотник Актеон увидел обнаженную Диану (Артемиду), был в наказание превращен в оленя и растерзан собаками.
8. Киннамон — коричное дерево, из которого добывали благовонное масло.
…даже Вулкану своему… — Вулкан считался законным мужем Венеры-Афродиты.
10. …за кисло-сладкую закуску хватаешься. — «Кисло-сладкий» — латинский эквивалент распространенного древнегреческого эпитета любви «горько-сладкий», восходящего к ранней греческой лирике.
11. Либер — римское имя Вакха-Диониса.
Авернское озеро — озеро близ Неаполя, считавшееся одним из входов в подземное царство («Энеида», VI); при Апулее давно уже служило гаванью, соединенной каналом с морем.
…это лампа ей предсказала. — Имеется в виду один из распространенных в древности видов гадания по огню — пиромантия.
Великой Сивиллой Милон иронически называет Памфилу; Сивиллами звались несколько античных пророчиц, имя стало нарицательным.
12. …огонечек… частица того большого небесного светила… — Стоическая философия, следуя Гераклиту, рассматривает огонь как начало и конец всего сущего.
…некий халдей… — Халдеи — народ, живший близ устья Тигра и Евфрата; в нарицательном значении — «предсказатель».
13. …по имени Кердон… — Кердон — значащее имя, от греч. «нажива».