ШАНЬ ХАЙ ЦЗИН
Каталог Гор и Морей
"Каталог гор и морей" является ценнейшим, хотя и весьма своеобразным источником для изучения древнекитайской мифологии, народных верований, религии, а также истории научных знаний в Китае, в особенности по географии, ботанике, зоологии, народной медицине. Этот памятник позволяет проникнуть в ту область истории культуры Древнего Китая, которая до сих пор привлекала меньше внимания, чем многие другие ее аспекты. Введение в научный оборот такого рода источников расширяет представление о круге интересов народов Древнего Китая, и в частности их интереса к познанию природы. Наше исследование не претендует на полноту, так как "Каталог", в котором сплавлены в единое целое элементы различных отраслей науки, искусства и религии, требует, чтобы его изучали ученые разных специальностей. Поэтому мы надеемся, что наш перевод и предварительное исследование послужат началом всестороннего и углубленного изучения этого интересного памятника.
"Каталог гор и морей" — анонимный памятник, сложный по составу и содержанию — представляет собой свод, по существу, самостоятельных "сочинений", основанных на длительной традиции, включавшей разновременные пласты положительных знаний, мифологии, верований. В связи с этим всякая попытка точно датировать памятник обречена на неудачу. В этом плане речь может идти лишь о примерном времени оформления отдельных книг, древности закрепленной в них традиции и памятника в целом.
Памятник известен в единственном списке-редакции собирателя, редактора, комментатора и поэта Го Пу (276-324 гг. н. э.). Этот список, положенный в основу всех последующих изданий, состоит из 18 цзюаней (свитков, или глав в современном понимании слова), что указано и в его названии ("Каталог гор и морей в 18 цзюанях"). В заглавие всего произведения входит термин "цзин" — "Шань хай цзин" (досл. "Цзин гор и морей"); он же выносится в заглавие каждого свитка — цзюаня: "Нань шань цзин" ("Цзин Южных гор") и т. д.; он же употреблен и при выделении отдельных частей в первых пяти цзюанях — "Нань цы эр цзин" (Второй цзин Южных [гор]) и т. д. Перевод этого термина вызывает трудности как с формальной, так и фактической стороны, поэтому на нем следует остановиться особо.
Термин "цзин" означает буквально "основа" ткани в отличие от "вэй" — "уток". От этого значения у него образовались переносные — основа, неизменное, правильное, ортодоксальное, основа учения; классические, основные книги учения. "Вэй" стал пониматься как его антоним — поперечные линии, апокрифические, неортодоксальные книги. Со временем "цзин" вошел в название канона конфуцианской религии — "Уцзин" ("Пятикнижие"), "Шисаньцзин" ("Тринадцатикнижие") и т. д. В европейской синологической литературе он получил не совсем адекватный перевод — "классические книги", "классическая литература", "классики". При этом подразумевались лишь книги конфуцианского канона. Тот же термин в названии даосского и буддийского религиозных сводов переводился как "канон". Но "цзин" входил в названия не только религиозных книг, и тогда его переводили как "трактат", "классик", а чаще всего — "книга", хотя прямого такого значения у него нет. Перевод названия нашего памятника различные авторы варьируют в пределах этих значений: "Классик — Классическая книга" (Д. Бодде, Дж. Нидхем), "Каноническая книга" (Мёнхен-Хельфен), "Книга" (О. Л. Фишман) и т. д. Учитывая содержание и стиль памятника, включающего перечни гор, рек, животных, растений, мифологических персонажей и т. д., по-видимому, наиболее подходящим словом для передачи в данном случае термина "цзин" будет "каталог" (в значении "список"), которым обозначались сходные по жанру произведения древнегреческой литературы. Но, как уже говорилось, им же обозначаются и разделы памятника — отдельные цзюани и более мелкие подразделы внутри цзюаней. Во избежание путаницы данный термин в названии цзюаней переводится тоже как "каталог" (например, "Каталог Южных гор"), а внутри цзюаней как "книга" ("Вторая книга Каталога Южных [гор]" и т. д.).
По содержанию и стилю "Каталог гор и морей" распадается на две резко отличные друг от друга части: первую, называемую в литературе "Каталог гор", или "Каталог Пяти сокровенных [гор]" ("Шань цзин", или "У цзан цзин" — первые 5 цзюаней), и вторую — "Каталог морей" ("Хай цзин" — 13 остальных цзюаней). Основным содержанием первой части, составляющей по объему примерно две трети всего памятника, является описание континентального Китая (подробнее об ареале будет сказано ниже) с элементами зоогеографии, ботанической географии, народной медицины, народных верований и мифологии. Во второй части — в виде лапидарных перечней и отдельных фрагментов — даются сведения о землях и народах, которые, согласно цинь-ханьской синоцентрической концепции, находились на окраинных землях и за пределами обитаемого мира. Эти сведения — по большей части мифологического характера — содержат фрагменты мифов о предках, героях и их генеалогии.
В первой части памятника материал расположен по принципу ориентации пространства по пяти кардинальным точкам, соответственно в нее входят пять каталогов — "Каталог Южных гор", "Каталог Западных гор", "Каталог Северных гор", "Каталог Восточных гор", "Каталог Центральных гор". Как уже говорилось, каждый каталог в свою очередь включает в себя несколько книг (количество их неодинаково по отдельным цзюаням).
"Каталог морей" состоит из 13 каталогов-цзюаней, подразделяемых на самостоятельные части: Каталоги Заморья (VI-IX цзюани), Каталоги Земель внутри морей (X-XIII цзюани), Каталоги Великих пустынь (XIV-XVII цзюани), последнюю часть представляет "Каталог Земель внутри морей" (XVIII цзюань). Материал "Каталога морей", в отличие от "Каталога гор", ориентирован по четырем странам света, что отражено в названиях цзюаней — "Каталог Заморья Юга", "Каталог Заморья Запада", "Каталог Заморья Севера", "Каталог Заморья Востока". Этот же принцип и порядок расположения по странам света сохраняется и в каталогах Земель внутри морей. В каталогах Великих пустынь порядок перечисления иной: сначала идет "Каталог Великих пустынь Востока", затем "Каталог Великих пустынь Юга", "Каталог Великих пустынь Запада" и, наконец, "Каталог Великих пустынь Севера". Отличие в последовательности стран света некоторые ученые связывают с возможностью принадлежности каталогов Великих пустынь к другой местной традиции. Небольшой по объему последний каталог не расчленяется на отдельные части и считается зависимым от X-XIII цзюаней — сборником надписей под утраченными иллюстрациями к ним. Действительно, материал этого последнего свитка в значительной мере дублирует каталоги Земель внутри морей (X-XIII цзюани), но причины этого могут быть и другие (о них речь пойдет ниже).
Проблема датировки памятника до сих пор не решена и представляет собой трудную задачу, зависящую от общего подхода к нему и понимания его характера.
"Каталог гор и морей" впервые упоминается в "Исторических записках" Сыма Цяня (145-87 гг. до н. э.) [1]. Его название помещено также в географический раздел первой древнекитайской библиографии — "Записи об искусствах и письменности" в "Истории Ранних Хань" Бань Гу (32-92 гг. н. э.) [2]. Согласно традиции, "Каталог" был выгравирован на священных сосудах помощником мифического покорителя потопа и устроителя земли Великого Юя — Бо И [3]. По мифологической версии, вошедшей в модифицированном виде в историческую традицию, Великий Юй, борясь с потопом, прошел землю из края в край, передвигая горы, рассекая их, чтобы дать сток вод в море. "Некогда Юй, — повествуют древние памятники, — усмиряя воды потопа, прорыл русла рек и давал им проход через землю четырех варваров и девяти областей. Он дал названия тремстам горам, провел русла трех тысяч больших рек, а скольких малых — и не счесть" [4].
Устраивая землю, Юй якобы познал не только ее горы и реки, но и их духов, животных, их населяющих, все растения, а также узнал о ближних и дальних народах. Все эти "заслуги" обеспечили Юю традиционное положение патрона географии. Его именем был назван географический раздел древнейшего свода исторических преданий — "Труды Юя" ("Юй гун") [5]. Сообщение о том, что Юй и его сподвижник Бо И создали "Каталог гор и морей", имеется у Ван Чуна (27-97 гг. н. э.) в его трактате "Критические рассуждения": "Когда Юй и И усмиряли воды потопа, то Юй занимался усмирением вод, а И — записью [сведений] о различных "вещах" [6]. Как бы далеки ни были [земли] за горами и морями, они всюду побывали, осмотрели все, о чем услышали. И создали [они] "Каталог гор и морей". Если бы Юй и Бо И не совершили столь далеких путешествий, то не описали бы гор и морей. Описать горы и моря они смогли потому, что видели всё множество "вещей"" [7].