Халифы, также Хасанкейф был некогда известен под названием Рас-ал-Гул (см. Charmoy, t. I, pt. 1, p. 452).
*** — т. е. пишется не через сад, а через син
“Каков Хасан!”.
“Крепость Кайфа”.
Сиирт — в настоящее время небольшой город в долине, образуемой реками Бохтан-су (иногда называется Сиирт-су) и Бидлис-чай, в 50 км к юго-западу от Бидлиса. В средние века город был укреплен довольно слабо, и лишь Шараф-наме называет Сиирт крепостью (EI, t. IV, р. 211; Cuinet, t. II, p. 600).
Округ Арзан (Харзан) расположен к северо-западу от Сиирта (Cuinet, t. II, pp. 612—613).
Игра слов: *** означает “потомок”, “отпрыск” и собственное имя правителя, о котором идет речь.
Султан Иа'куб Ак-Койунлу (1479—1490).
Коран, сура 89, стих 27—28.
Букв. “другой”.
Коран, сура 28, стих 77.
Коран, сура 8, стих 76.
Район г. Арабкира (Арабгира), расположенного на правом берегу Евфрата, в 25 км от него и в 55 км к северу от Малатии (EI, t. I, p. 423с Cuinet, t. II, p. 359).
Букв, “у него есть”.
Букв, “преодолевающий трудности”.
Алб-Арслан Мухаммад б. Давуд Азудаддаула, по прозвищу Абу Шуджа — сельджукский правитель (1063—1072) (EI, t. I, p. 324)
Мардух Курдистани (Та'рих-и Мардух, т. I, стр. 113) упоминает племя малкиши (маликшахи) в числе курдских племен района Пушт-и Кул б Луристане.
Хасан-бек Байандури (из племени баяндур, ведущего племени объединения племен ак-койунлу), он же Хасан-бек Ак-Койунлу, прозванный за свой высокий рост Узун Хасаном (1453—1478).
Аймак — монг. “племя”.
Букв, “предела”, “границы”.
Букв, “творца общего и частного”.
Букв, “сыновей эмиров”.
Ружбайани (Rozhbeyani, p. 186) ошибочно читает это название как Дарйям, хотя дар явно служит локативным предлогом. Ям — название горного прохода между Тебризом и Марандом и селения в 9 км к юго-востоку от Маранда в Иранском Азербайджане (см.: “Географический словарь Ирана”, т. IV, стр. 556; Minorsky, Persia in A. D. 1478—1490, p. 35).
Имеется в виду султан Мухаммад II (1451—1481).
Камах — большая крепость на западном берегу Евфрата, на пути, из Эрзерума в Арзинджан, в 38 км от Арзинджана.
В тексте “эти обстоятельства”
Под черкесскими султанами автор подразумевает мамлюкских султанов Египта.
Букв, “смятенном”.
Коран, сура 3 стих 153.
Букв, “достигли концов и окраин вселенной”.
Коран, сура 3, стих 153
Игра слов: “красноголовые” — буквальный перевод названия “кызылбаши”.
Тимар — военно-ленное земельное пожалование с годовым доходом от 1 тыс. до 20 тыс. акче.
Букв, “если [место] будет пустым”.
Букв, “дурные”
Терджан — название города и района к юго-западу от Эрзерума. (Cuinet, t. I, pp. 198—199).
Коран, сура 89, стих 27—28.
Хаджибы составляли охрану дворца государя.
Букв, “исполнители наказания”.
Салих б. Мирдас правил в 1023—1029 гг.
Захир Абу-л-Хасан 'Али б. Хаким Абу 'Али Мансур правил в 1021—1036 гг.
В тексте небольшая лакуна, легко восполнимая по смыслу.
Династия Ортукидов имела две ветви: в Кайфе (правила в 1101—1231 гг.) и в Мардине (правила в 1108—1312 гг.) (Лэн-Пуль, стр. 140—141).
*** — турец. “мы нашли”.
Крепость Багин находилась в южной части округа Кигы (южнее Эрзерума) (EI, t. II, р. 1208).
Крепость Барданч (Бардандж) находилась в южной части округа Аргана (EI, t. II, р. 1208).
Указанное событие произошло в Чалдыране — равнине в Иранском Азербайджане, к востоку от оз. Урмия в направлении к Тебризу.
Букв, “и определили для путников каждый день хлеб и еду”.
Букв, “сезона розы и времени гиацинта”.
Аргана — к концу XIX в. название округа и города на правом, берегу Тигра, в 55 км к северо-западу от Диарбекира (Cuinet, t. II, p. 479).
Колоквинт.
Букв, “небесными”.
Букв. “На грудь его просьб не клали руки отказа”.
Возможно, это местечко находится в районе горы Демиркапу-даг, в 30 км к северо-востоку от г. Аргана (ibid., p. 436).
Мутафаррик — копьеносец или стрелок из лука, сопровождающий, государя в путешествии.
Харпут (араб. Хисн-Зийяд, арм. Харперт) — район г. Харпута и северо-западу от Диарбекира.