рассказ об этом на стр. 83, 84.
Нишак/Нишк — название округа в Систане, находившегося, согласно Йакуту (IV, стр. 860), между собственно Систаном и Бустом, см.: Le Strange, стр. 342, 343, Tate, IV, Index.
В тексте: ***, название селения, по-видимому, в округе Нишак в Систане.
«Та'рих-и Систан» — единственный источник, который сообщаетнам об одержанной Йа'кубом б. ал-Лайсом победе над 'Аммаром-хариджитом и об его казни; о нем см.: Barthold, Zur Geschichte der Saffariden, стр. 182.
Кувайн (Гувайн) — небольшой, сильно укрепленный город в трех переходах на север от Заранджа, сохранил свое название до настоящего времени; в раннее средневековье — основной центр хариджитского движения; о нем см.: Бартольд, Обзор, стр. 48; Le Strange, стр. 341; Tate, II, стр. 122.
Имя человека, поднявшего знамя мятежа в Фарахе и Гувайне, опущено.
Бахар отождествляет это название с такинабадской крепостью Кухтиз, которая неоднократно упоминается в «Та'рих-и Байхаки» (например, стр. 1), см.: ТС, стр. 207, прим. 4. Возможно, однако, имеется в виду упомянутое у Ле Стренджа (стр. 344) Kuhich — название места вблизи от Рудбара; ср. также попытку идентифицировать данное название у 'Абд ал-Хайй Хабиби (стр. 28).
Устувар, о значении этого термина см: ТС, стр. 208, прим. 1.
Эта же дата (253 г. х.) приведена в версии Ибн ал-Азхара и 'Убайдаллаха б. Абу Тахира, см. Barthold, Zur Geschichte der Saffariden, стр. 186, прим. 4; ср. также «Ихйа ал-мулук», стр. 58.
Ибрахим б. Илйас б. Асад, по-видимому, сын Илйаса б. Асада Саманида, который был наместником Харата и прилегающих областей.
Текст испорчен (см.: ТС, стр. 209, прим. 4). Последнее слово в строке, по-видимому, следует читать 'иззати-хи «[в] его могущество». Значение хва установить не удалось.
В данном случае имеются в виду домусульманские иранцы.
Хусравани — название песни, исполнявшейся в царском присутствии, см.: К. А. Иностранцев, Сасанидские этюды, СПб., 1909, стр. 108, 109; В. А. Эберман, Персы среди арабских поэтов эпохи Омейядов, — ЗКВ, II, 1927, стр. 116; ср. Э. Браун (I, стр. 18), который считал Хусраванй именем певца. О мелодии хусравани см. также: «La musique traditionnelle de l'Iran par Mehdi Barkechli», Teheran, 1963, стр. 44, 54.
См. Болдырев, Из истории развития персидского литературного языка; Рэмпис исправляет эту строку следующим образом: be za6! Xatt e aver Louh, Ki Mulk е be daheδ — «Ausgetilgt hat (?) auf der Tafel, die ein Reich nun gebe» (Rempis, Die aеltesten Dichtungen, стр. 225). Мы следуем переводу А. Н. Болдырева.
Латам, о значении этого слова см: Диххуда, Лугат-наме, вып. «л» — «лб», стр. 136.
В тексте: бе латам амад Зунбил у лати хвар паланг. В соответствии с размером эта строка должна быть исправлена следующим образом: Бе латам амаде Зунбил у лате хвар[д] паланг, см.: Rempis, Die aеltesten Dichtungen, стр. 225.
Латре засвидетельствовано в кабули в значении паре паре — «разорванный на куски», см.: «Афган Камус», III, стр. 222.
Указание на Коран, XL, 16: «Кому царство в тот день? Аллаху единому, могучему!»
Указание на Коран, II, 249 «Сколько небольших отрядов победило отряд многочисленный с дозволения Аллаха!»
Араб, бари «освобожденный [от чего-л.]»: аз у гашт бари — букв. «освободилась от него».
Рэмпис (Die aеltesten Dichtungen, стр. 225) понимает эту строку иначе: Aus Leben wollte 'Ammar dir und ward davon Asche: «Жизни 'Аммар предпочел тебя и оттого (ва-а-ан) стал прахом (бара)».
Немецкий перевод стихов см.: Rempis, Die aeltesten Dichtungen стр. 226.
Ср. перевод Рэмписа: Dem Zeitalter machte еr fuеr Iran zum Schulzraum («местом убежища»); (Die aеltesten Dichtungen, стр. 226).
В тексте: бидид; конъектура Бахара: надпд. Рэмпис допускает возможность другого чтения этой строки: баз фана шуд ки бишуд з-ин харам — «ушли в небытие те, кто покинул это место прибежища» (Die aeltesten Dichtungen, стр. 226).
В тексте: ***; конъектура Бахара: *** или ***.
Рэмпис: Kohbadan-am ki (ze) Ya'fcub gast — «Bergherr bin ich, der sich von Ya'icub (ab)wandte» (Die aeltesten Dichtungen, стр. 227, 228).
Абу Нувас ал-Хасан б. Хани ал-Хакани (747 — ок. 814) — известный поэт из окружения Харун ар-Рашида, сын персиянки; о нем см.: А. Kremer, Kulturgeschichte des Orients unter den Chalifen, Bd II, Wien, 1887, стр. 371; Б ер те лье, I, стр. 99, 100.
Бам — город в Кирмане, существующий под этим названием и поныне (расположен на дороге Кирман — Захидан, в 193 км от Кирмана) см.: Бартольд, Обзор, стр. 96; Le Strange, стр. 312; «Фарханг-и джуграфийаи», VIII, стр. 52, 53.
О нем см.: Табари, III, стр. 1698; Бартольд, I, стр. 275.
Табари (III, стр. 1698—1706) подробно описывает войну Йа'куба б. ал-Лайса в Кирмане и в Фарсе со слов очевидца; см. также: Ибн ал-Асир, VII, стр. 128—130.
У 'Ауфи борьба с Тауком б. Мугаллисом и 'Али б. ал-Хусайном отнесена примерно к 252/866 г.; см. об этом: Barthold, Zur Geschichte der Saffanden, стр. 190, прим. 1.
Табари, Индекс: Мухаммад б. ал-Васик, Абу 'Абдаллах.
В тексте: ***. Бахар: ***; см.: ТС, стр. 215, прим. 1. Проф. Босворс, однако, считает,