«Заря», 28-й аят.
В средневековых мусульманских государствах чтение хутбы, чеканка монет с именем правителя и уплата налога хараджа были признаками подданства и полного подчинения. Так что Египет и Сирия, по крайней мере с конца 1401 г., входили в государство Амира Темура.
Эти территории, данные в удел царевичу Умару, включают в себя почти весь Ближний и Средний Восток, за исключением восточной половины Ирана и Аравийского полуострова, и общая площадь удела составляла около 3 000 000 км2.
Заслуживает внимания ценное сведение автора о проживании представителей тюркского племени халаджей в упомянутых ниже пяти северо-западных городах Ирана. В раннее средневековье халаджи входили в объединение тюркского племени карлуков. Часть их позднее вошла в состав узбеков, но большая их группа в эпоху Саманидов перебралась в Хорасан, а оттуда даже в Индию. Есть мнение, что афганское племя гильзаев — ассимилировавшиеся халаджи.
Здесь упомянуты города Персидского Ирака, из которых Саве, Кумм, Кашан выше упоминались неоднократно.
Чара — город в 25 км южнее Кермана.
Кохруд — горная цепь между Куммом и Керманом и одноименный город близ Исфахана. Город Парахан ныне не сохранился.
Мияна — город в 150 км юго-восточнее Табриза, в Северо-Западном Иране.
Сарджам — город южнее Мияны.
Кратчайшая дорога из Багдада в Казвин пролегает по Ханакину, Керманшаху и Хамадану. Значит, это и есть дорога Гулыпана.
Савук Булак по-тюркски означает «Холодный родник». Возможно, давшие это тюркское название халаджи проживали и близ Казвина.
Дуджайл — местность севернее Багдада, близ Тигра (по-арабски «Даджла», от которого уменьшительное Дуджайл).
Талгун — горный перевал западнее Казвина.
Сарыккамыш (тюркский топоним) — местность юго-восточнее Рея (восточная часть современного Тегерана).
Хувар — город примерно в 100 км юго-восточнее Рея, современный Гермсар.
Гора Демавенд (высота 5604 м) находится в 100 км северо-восточнее Тегерана.
Фирузкух — гора и одноименный город-крепость в 125 км к востоку от современного Тегерана.
Бистам — город в Северном Иране, в 90 км юго-восточнее Каспия.
Лангаруд — перевал на горе Шахкух.
О Кулзуме — Каспии см. прим. 681.
Джилав — крепость в Мазандаране к югу от Каспия.
Все упомянутые здесь имена — легендарные персонажи «Шах-наме» Фирдоуси.
Возможно, имеется в виду то, что дикие кошачие, в отличие от травоядных, мочатся, брызгая на кусты или иные растения, помечая таким образом границы своей территории, которые не видны людям.
Баязид (Абу Йазид) Тайфур ибн Иса Вистами (ум. в 875 г.) — один из родоначальников мусульманского мистицизма, эпоним суфийского тариката тайфурийа. Был родом из г. Вистам.
Арабографическое написание названия г. Ишкабад позволяет и чтение Ашкабад, и была бы возможна идентификация его с туркменским городом Ашхабад. Однако в этом случае его маршрут, который почти полностью совпадает с современным шоссе и железнодорожной магистралью Тегеран — Мешхед, совершенно необоснованно отклонился бы строго на север. Поэтому этот Ишкабад должен был лежать между Нишапуром и Гератом.
Джам — ныне г. Торбете-Джам на северо-востоке Ирана, на шоссейной дороге Мешхед — Герат, в 200 км северо-западнее Герата.
На этом маршруте имеются только одна река Герируд и ее небольшой левый приток. Поэтому река Джакджаран может быть одной из них.
Дулбуржи, или Дулбарчин (см. выше л. 221а), — местность на Сурхандарье.
«Посол Идику из Дашта» — это посол Золотой Орды. Следовательно, уже к концу лета 1404 г. Орда признала свою зависимость от Амира Темура. Поскольку в ходе семилетнего похода Амир Темур низверг османского султана и египетского мамлюка, т. е. основных союзников Орды, то ордынцам не оставалось ничего, кроме как еще ниже склониться перед Амиром Темуром, чем во времена Токтамыша.
«Посол царя Фаранг» — это Руи Гонсалес де Клавихо. Следовательно, в данном случае под «Фарангом» имеется в виду Испания.
См. прим. 958.
Верблюжья птица — дословный перевод персидского «шотур мург», т. е. страус.
Все перечисленные здесь напитки — спиртные. Напиток бода — сухое вино с добавлением сахара, кумыз — лошадиное молоко, при особом приготовлении вырабатывает спирт, словом водка здесь переведено общеизвестное слово арак, напиток муадд — крепленное при помощи варки на огне вино.
Заслуживают внимания размеры этого послания. Если один кари составляет один шариатский гяз, т. е. 0,493 м, то ширина послания мамлюкскому султану составляет 1,479 м, а длина — 34,51 м. Площадь этого послания составит 51,04029 м2. Тогда, если учесть, что площадь 1/16 печатного листа составляет 0,14 х 0,21 — 0,029 м2, то увидим, что послание к мамлюкскому султану составит 3472 стр, или 217 печатных листов. Каким бы размером букв это письмо ни было написано, совершенно очевидно, что в нем был изложен кодекс программ и правил жизни для еще совсем молодого мамлюкского султана.
Йасси — один из древних культурных центров Центральной Азии, родина Ахмад Йассави (XI в.), исламского просветителя и миссионера тюркского мира.
Перечисленные здесь и ниже небольшие населенные пункты: Аксулат, Кара Булак, Илан оти, Тамлык — расположены близ Отрара, на Сырдарье, и относятся к Западному Семиречью.
Наш автор первым среди средневековых писателей