My-library.info
Все категории

Ли Юй - Счастье, в беде обретенное

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Ли Юй - Счастье, в беде обретенное. Жанр: Древневосточная литература издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Счастье, в беде обретенное
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
3 октябрь 2019
Количество просмотров:
166
Читать онлайн
Ли Юй - Счастье, в беде обретенное

Ли Юй - Счастье, в беде обретенное краткое содержание

Ли Юй - Счастье, в беде обретенное - описание и краткое содержание, автор Ли Юй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Четвертая повесть цикла. Полное название: «Потерял тысячу золотых, однако в бедах он обрел свое счастье».

Счастье, в беде обретенное читать онлайн бесплатно

Счастье, в беде обретенное - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Юй

Прошла ночь. На другой день Шифан вместе со знакомым торговцем отправился в усадьбу государева зятя, где ему выдали два свертка серебра: один за проданный намедни товар, а второй – долг зятя Цинь Шиляну. Шифан попросил знакомого купца закупить ему товару, а через несколько дней, когда все покупки закончились, снова отправился на том же судне в море. При попутном ветре и удачной волне он быстро добрался до Гуанчжоу.

Возвращение друга очень обрадовало Цинь Шиляна, тем более, что поездка за дальние моря оказалась на редкость удачной. Однако Шилян, разумеется, не догадывался, что его приятель привез ему старый долг «И от кого – от бывшего разбойника, а теперь государева зятя. Когда Шифан рассказал другу о том, что с ним приключилось, радость Шиляна возросла во много раз. Он тут же подбежал к зеркалу и принялся себя разглядывать, заливаясь при этом счастливым смехом.

– Никогда бы не подумал, что моя физиономия отмечена знаками счастья! Но самое странное, что знаки удачи сочетались у меня с различными бедами. Вот что мне непонятно!.. Однажды незнакомый человек признал мои деньги своими, но они вернулись ко мне чуть ли не стократной прибылью. В другой раз я встретил мошенника, который в конце концов оказался вполне порядочным человеком. И наконец, этот грабитель, оказавшийся благороднейшим мужем и даже зятем государя! Таким образом, все мои «мертвые счета» оказались оплаченным Чудеса! Человеку, который однажды потерял решительно все, вдруг подвалило такое огромное счастье!

Надо заметить, что наш герой до сих пор еще не был женат, поскольку к женскому полу относился довольно прохладно. И тогда Миллионщик Ян, проникшийся к молодому человеку большой симпатией, отдал ему в жены свою дочь – юную вдову вместе с богатым приданым. Как говорится в подобных случаях: «На узорную парчу наложили яркие цветы!» Цинь Шилян продолжал жить вместе с Шифаном в одном доме, и обе семьи – к слову надо сказать – никогда между собой не скандалили и ничего меж собой не делили. Впоследствии из обеих семей вышло целых три поколения богачей.


Любезный читатель! Что ты скажешь, удивительная или нет рассказанная мною история о Цинь Шиляне? Из нее видно, что если облик человека благородный и если сей муж не совершает дурных поступков, то он в свое время непременно добьется успеха. Даже навоз у него может превратиться в чистое золото! Из истории о Цинь Шифане, видно другое. Человек может выглядеть не вполне привлекательным, но зато он совершает достойные поступки. Этот человек также может разбогатеть, а при случае – даже стать настоящим богачом.

Должен сказать, любезный читатель, мой рассказ – это своего рода книга ворожея-физиогномиста. И если ты сию книгу прочитал, то взгляни на себя в зеркало. Коль увидишь, что внешность твоя приличная, значит, все в порядке. Но если твой облик лишен благородства, тогда надо немедленно и разными способами добавлять на челе своем «знаки сокрытых добродетелей». Только тогда к тебе могут придти слава и богатство, даже если ты за ними особенно не гонишься. Однако здесь таится некоторая сложность. Из ста человек, прочитавших мой рассказ, девяносто девять не поверят написанному. Они, конечно, скажут, что богатство, мол, прежде всего связано с судьбою. Должен заметить, ныне живущие люди из-за денег спорят и бранятся между собой, а порой даже расходятся, причем, каждый пытается урвать себе побольше. Вряд ли нынче сыщется человек, который кому-то подарит тысячи заработанных им серебряных денег. Нет, он не поднесет эти деньги к дверям другого, навряд ли найдется такой герой. А потому все, что у меня, мол, написано – сущие враки. Увы, видно не знают эти сомневающиеся, что как в прошлом, так и сейчас еще можно встретить благородных мужей, которые презирают богатства. Тот, кто в этом сомневается, считает подобное чистым враньем, потому как сами они подобных поступков никогда не совершали, а благородных людей не видели в глаза. Вот почему они так думают. Чтобы подтвердить свою мысль, я расскажу вам еще одну небольшую историю о человеке, который жил уже в наше время.

В центральном городе провинции Чжэцзян проживал некий деревенский шэньши по фамилии Чай – сын крупного вельможи – советника двора при прошлой династии. У него не было братьев, но зато он имел шесть сестер, из коих лишь одна была единоутробной, то есть от одной матери. Три других сестры родились от мачехи, а две от наложниц. Надо сказать, что мачеха пришла в дом с богатым приданым и многочисленными слугами. Одних украшений, золотых и жемчужных, она принесла с собой не меньше, чем на несколько тысяч золотых монет. Но через какое-то время родитель Чая скончался, а вскоре умерла и мачеха. Испокон веков повелось, что родитель относился к своим дочерям не так, как к сынам, а те, в свою очередь, относились к сестрам (особенно к младшим) не так, как к своим братьям. Однако в этой семье все происходило иначе, не по правилам. Чай разделил наследство умершего родителя на семь равных частей, из коих одну часть состояния взял себе, а остальные поделил между шестью младшими сестрами. Другими словами, произошло то, что редко встречается в нашей жизни: девицы получили ровно столько, сколько их старший брат. Но коли он так распорядился состоянием своего отца, казалось бы, он должен был точно так же поделить и состояние мачехи – ее приданое. Однако ничего подобного он не сделал.

Он не оставил себе ни единой жемчужины, ни золотой монеты, не взял ни одного слуги, но все отдал тем трем сестрам, которых родила мачеха. Из этих богатств ничего не получила ни его родная сестра, ни те две сестры, которых родили наложницы. Словом, как в поговорке: «Коли лучники из Чу, значит Чу и получает добычу!»[29] Две сестры от наложниц были еще до своего замужества помолвлены с некими мужчинами – их будущими мужьями. Семьи мужей из-за каких-то неурядиц предложили молодому Чаю купить их землю, на что Чай согласился, однако с этого времени он стал помогать им зерном. Что до денег, полученных от аренды земли, то он их не тратил, а ждал того дня, когда сестры выйдут замуж. Тогда он может отдать им эти деньги вместе с купчими бумагами. Как говорится в подобных случаях: «Яшма из Чжао цельной вернулась в Чжао».

Муж его родной сестры добился ученой степени цзиньши и стал весьма влиятельным человеком. Разумеется, Чай мог вполне воспользоваться выгодным родством, однако он этого не сделал, а поступил по-иному. Он дал сестре тысячу золотых (сократив часть ее приданого), сказав при этом, что сейчас, когда она стала госпожой, ей-де негоже отказывать себе в нарядах. Словом, он потратился, чтобы сделать удовольствие своей сестрице. Так же благородно он поступил и со всеми остальными сестрами, проявив высокую порядочность и достоинство.


Уважаемый читатель! Возможно, тебя удивит, что так поступил именно наш современник. И все же, то что я сказал – чистая правда. Да, не кто-то из древности, а именно наш современник! Он живет среди нас, а годов ему примерно шестьдесят с небольшим. Мы не называем сейчас его имени, поскольку пишем нынче «вольную историю». К слову скажу, сей муж удостоился ученой степени сяоляня, то бишь «Послушного и Бескорыстного». Его сыновья также пошли по ученой и чиновной стезе, что свидетельствует об одном: человек обширных добродетелей обычно удостаивается доброго воздаяния. Жители Ханчжоу высоко чтут этого мужа и поют ему хвалу. И это вовсе не враки! Наши читатели, кто встретит в книге подобные истории о верности или сыновней почтительности, а также о чистом целомудрии должны подходить к ним вполне серьезно, то есть верить им как самым достоверным фактам, не считать их за пустую выдумку. Только в таких сердцах может родиться чувство восхищения перед этими людьми. Но если читатель изберет себе иной путь (его можно выразить в словах: «чем верить написанному в книгах, лучше эти книги совсем не читать»), то есть если он будет следовать именно такому совету, боюсь сей человек никогда не совершит ничего порядочного и хорошего в своей жизни и не исполнит деяния, достойного совершенномудрых людей!

Примечания

1

Ласточкин подбородок – поэтический образ воинственного, волевого человека, на лице которого выделяется подбородок, напоминающий хвост ласточки.

2

Хоу – один из пяти почетных титулов, наряду с ваном, гуном и др.

3

Сян – это слово имеет много значений, в том числе и «облик», с которым он входит во многие словосочетания, связанные с гадательной практикой (например, физиогномистикой).

4

Две пары имен людей, внешне похожих, но разных по своему характеру и поведению. Чжунни – имя Конфуция, мудреца и философа, который противопоставляется коварному сановнику Ян Ху.

5

Цай Юн – известный поэт и каллиграф, живший в эпоху Восточная Хань (П век н. э.). Он прославился своими знаниями в области астрономии и математики. Его слава ученого, литератора и политического деятеля вызывала зависть у недоброжелателей. Он был сослан и погиб в тюрьме. Этому достойному человеку противопоставлен мелкий чин и низкий человек Ху Бэнь.


Ли Юй читать все книги автора по порядку

Ли Юй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Счастье, в беде обретенное отзывы

Отзывы читателей о книге Счастье, в беде обретенное, автор: Ли Юй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.