My-library.info
Все категории

Японская любовная лирика - Коллектив авторов

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Японская любовная лирика - Коллектив авторов. Жанр: Древневосточная литература / Поэзия год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Японская любовная лирика
Дата добавления:
10 февраль 2024
Количество просмотров:
33
Читать онлайн
Японская любовная лирика - Коллектив авторов

Японская любовная лирика - Коллектив авторов краткое содержание

Японская любовная лирика - Коллектив авторов - описание и краткое содержание, автор Коллектив авторов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Впервые за много лет читателю открывается мир классической японской любовной лирики в переводах Анны Глускиной – одной из важнейших советских японисток, лично составившей эту антологию в конце восьмидесятых годов. Минималистичная, но полная нежности японская поэзия не стареет с веками, вновь и вновь оказываясь поразительно актуальной, помогая преодолеть житейские трудности или выразить казалось бы невыразимые чувства. В книгу вошли стихотворения VIII, X и XIII веков, внимательно отобранные из трёх лучших японских поэтических антологий и прокомментированные переводчицей, работа которой передаёт все нюансы классического японского стихосложения на русском языке. Обновленное оформление серии «Собрание больших поэтов» с иллюстрацией на полный разворот обложки придаёт книге ещё большее изящество, а удобный формат сборника позволяет взять его с собой в дорогу, чтобы погрузиться в мир японской поэзии в любом месте и в любое время.

Японская любовная лирика читать онлайн бесплатно

Японская любовная лирика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллектив авторов
class="title4">

Содзё Хэндзё

О ветер! Ты, что дуешь средь небес,

Закрой дороги в облаках,

Где ты промчался,

Чтоб облик феи в танце не исчез

И миг еще с землей не расставался!

* * *

Ах, к дому моему не отыскать дороги,

Тропинки прежние травою заросли

За долгий срок,

Когда бы ты могла прийти,

Когда я ждал тебя, жестокую, напрасно!

Бунъя Ясухидэ

На травах, на деревьях, на кустах

Меняются цветы и увядают…

Но вот смотри:

На пенистых волнах

Цветы расцветшие – осенних дней

не знают!

Цураюки

Прилечь я собирался ночью летом,

Но голос плачущий кукушки услыхал [32].

И вдруг – уже заря!

Сменилась ночь рассветом,

Пока в тиши кукушке я внимал.

* * *

Туман весенний, для чего ты скрыл

Цветы вишневые, что ныне облетают

На склонах гор?

Не только блеск нам мил, —

И увяданья миг достоин восхищенья!

* * *

Осенний вид не привлекает взора.

В горах сейчас не встретишь никого.

Цветы осыпались…

И только листья клена —

Как ночью золотистая парча.

* * *

Ты стал другим иль все такой же ты?

Ах, сердца твоего никто не знает!

Прошло немало дней,

Но вот зато цветы…

По-прежнему они благоухают!

* * *

Да, сном, и только сном, должны его назвать!

И в этом мне пришлось сегодня убедиться:

Мир – только сон…

А я-то думал – явь,

Я думал – это жизнь, а это снится…

* * *

О, набегай, волна прибоя, с новой силой!

И пусть вода затопит берега!

Забвенья раковины —

Чтоб забыть о милой, —

Быть может, я тогда на берегу найду!

* * *

Подует ветер – и встает волна.

Стихает ветер – и волна спадает.

Они, должно быть,

Старые друзья,

Коль так легко друг друга понимают!

* * *

Узоры пестрые на ряби волн

От тени, брошенной зеленой ивой,

Чьи ветви тонкие

Сплелись красиво, —

Как будто выткали их на воде!

* * *

Волна у берега одета белой пеной,

Снег седины на волосах моих.

Из нас двоих —

Кто кажется белее?

Ответ мне дай, страж островов морских!

* * *

Любовь таю в себе… Однако в те мгновенья,

Когда никак мне не сдержать тоску,

Любовь является вдруг взору твоему, —

Так из-за гребней гор в низинах, здесь простертых,

Луна восходит, разгоняя тьму!..

* * *

Как сквозь туман вишневые цветы

На горных склонах раннею весною

Белеют вдалеке, —

Так промелькнула ты,

Но сердце все полно тобою!

* * *

Ах, для меня любовь – не горная тропинка

В местах, не познанных доселе мной,

И все равно,

Какой полно тоской

Мое блуждающее сердце!

* * *

Стоит зима – и вдруг, совсем нежданно,

Между деревьями увидел я цветы, —

Так показалось мне…

А это – хлопья снега,

Сверкая белизной, летели с высоты!

* * *

Мое, не знавшее любви доныне, сердце

С тех пор, как полюбил тебя,

Менять свой цвет не будет никогда.

И никогда ты думать не должна,

Что это сердце может измениться!

* * *

Весною раннею, когда благоухают

Цветы душистых слив, —

Ночной порой в горах,

Бывает, не увидишь слив впотьмах,

Но где они – по аромату знаешь.

* * *

Если сожалеешь о разлуке,

Значит, не прошла еще любовь,

Только знать хочу: когда навек уйдешь

Облаком в чужую даль, какие муки

Ты оставишь сердцу моему?

* * *

И днем и ночью

Любовался я…

О сливы лепестки, когда же вы успели,

Не пожалев меня, так быстро облететь,

Что не заметил я печальной перемены?

* * *

Наверно, в Касуга – прекрасную долину,

Чтобы собрать весенние плоды,

Спешит красавица…

И машет в отдаленье

Широким белотканым рукавом…

* * *

Не звезда ли сегодня со звездой расстается [33]?

Над небесной рекой встал туман, и повсюду

Все туманом закрылось…

Чей призыв раздается?

Чайка в голос рыдает!

Отикоти Мицунэ

Покоя не могу найти я и во сне,

С тревожной думой не могу расстаться…

Весна и ночь…

Но снится нынче мне,

Что начали цветы повсюду осыпаться.

* * *

Хочу, чтоб знала ты,

Что в сердце нет упрека

За то, что ты надежду подала,

За то, что встречу обещала к сроку,

За то, что так жестоко солгала!

* * *

Ах, осени туман – он не проходит,

Стоит недвижно, а в душе,

Где нет и проблеска,

Все замерло в тоске,

И даже небо дум – не хмурится в заботе.

* * *

Как видно, ветер дует неумело:

Сверкая белизною, облака

Не уплывают вдаль…

Ах, это горная вода, мчась с крутизны,

Сверкает белой пеной!

* * *


Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Японская любовная лирика отзывы

Отзывы читателей о книге Японская любовная лирика, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.