My-library.info
Все категории

Собрание сочинений. Том 6 - де Вега Лопе Феликс Карпио

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Собрание сочинений. Том 6 - де Вега Лопе Феликс Карпио. Жанр: Европейская старинная литература год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Собрание сочинений. Том 6
Дата добавления:
16 сентябрь 2020
Количество просмотров:
268
Читать онлайн
Собрание сочинений. Том 6 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Собрание сочинений. Том 6 - де Вега Лопе Феликс Карпио краткое содержание

Собрание сочинений. Том 6 - де Вега Лопе Феликс Карпио - описание и краткое содержание, автор де Вега Лопе Феликс Карпио, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Собрание сочинений. Том 6 читать онлайн бесплатно

Собрание сочинений. Том 6 - читать книгу онлайн бесплатно, автор де Вега Лопе Феликс Карпио

Каструччо

Каструччо,
Слуга сеньора.

Дон Эктор

Ты живешь
Лишь этим иль порою все ж
Дела находишь и получше?

Каструччо

О, сотни женщин всех сортов
Каструччо принцу предоставит,—
Пусть больше дам он обесславит,
Чем отрубил Нерон голов! [17]
Нет, нет, две тыщи дев цветущих
Должны составить ваш гарем —
Еще нетронутых никем
Плодов, возросших в райских кущах.
Фортуна — ваша! Быстро я с ней
Столкуюсь. Я ведь не болтун.

Дон Эктор

Внимать ли звону этих струн?

Белардо и Прадело

Нет в мире праздника прекрасней.

Дон Эктор

Идем!

Каструччо

Узнать мне было б лестно,
Где вечером я вас найду.

Дон Эктор

У крепостных ворот, в саду.

Дон Эктор, Белардо и Прадело уходят.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Каструччо, Брисена.

Каструччо

Ну, каково? Признайся честно.

Брисена

Ошеломили вы сейчас
Изрядно этого болвана.

Каструччо

О, из меня, как из фонтана,
Хлестали струи пышных фраз!
Так ты и вправду восхищен
Такой манерой обхожденья?

Брисена

Вернее — словоизверженья!

Каструччо

Понравилось?

Брисена

Волшебный сон!
Казалось мне, я слышу Сида. [18]

Каструччо

Что он пред чудом из чудес!
Ведь пред тобою Геркулес…
Знай, ты узрел царя Давида!

(Озирается в страхе.)

Взгляни: кого там черт опять
Принес сюда?

Брисена

Куда вы? Это
Дон Альваро.

Каструччо

Все ж смысла нету
На улице весь день торчать.

Брисена

Ретироваться пред сержантом
Вам, Геркулесу?

Каструччо

Не хочу
С ним в спор вступать. Мне по плечу
Тягаться разве что с Атлантом. [19]

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и дон Альваро.

Дон Альваро

Прав тот, кто никогда, ни в чем
Своим друзьям не доверяет.
Война все узы разрывает
И друга делает врагом.
Украли, час узнав свиданья,
Фортуну у меня вчера.
Вся эта подлая игра
Была подстроена заране.
Влюбившись, офицер своим
Желаньям волю предоставил,
Решив, что будет против правил,
Коль спор сержант затеет с ним.
Все ж перейду ему дорогу,
В каких бы ни был он чинах,
Субординацию в делах
Любви не соблюдают строго…
А, ты, Каструччо? Расскажи,
Что нового?

Каструччо

Ложь победила,
А правда голову склонила.

Дон Альваро

Хоть смысл в слова свои вложи!

Каструччо

Все разъясню. Бездельник чванный,
Подобье жалкое Самсона, [20]
Дон Хорхе, враль самовлюбленный,
К Фортуне страстью обуянный,
Собрав головорезов свору,
Прибегнул к дерзкому насилью,
Хоть в дар назначила Севилья
Вам эту юную сеньору.
Но тем страшнее и кровавей
Пусть будет месть. В моей груди
Клокочет ад!

Дон Альваро

Да погоди,
Опомнись!

Каструччо

Вы меня не в праве
Удерживать. Свидетель бог,
Я нищ и хлеб свой добываю,
Сеньорам храбрым предлагая
Внаймы услужливый клинок,—
Ну, скажем, вам! Вам, Гектор новый, [21]
Чью славу можно было б мне
С моею даже наравне
Поставить без греха большого.
Дорогу доблести такой
Должны вы дать.

Дон Альваро

Порыв твой вздорен.
Пойми: я буду опозорен,
Чужою действуя рукой.
Дон Хорхе, значит, прошлой ночью
Подстерегал меня?

Каструччо

Он сам
И два солдата. Будь я там,
То разодрал бы их на клочья.
Вчера успела мне шепнуть
О замысле их Теодора,—
При ней все нити заговора
Они плели, сбираясь в путь…
Иду! Не вымолит пощады
Дон Хорхе.

де Вега Лопе Феликс Карпио читать все книги автора по порядку

де Вега Лопе Феликс Карпио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Собрание сочинений. Том 6 отзывы

Отзывы читателей о книге Собрание сочинений. Том 6, автор: де Вега Лопе Феликс Карпио. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.