Когда все было исполнено, Тирант позвал одного пешего воина, велел ему одеться в мавританские одежды и отнести в город Константинополь письмо следующего содержания.
О том, что написал Тирант в своем письме к Императору
.«Ваше Величество, теперь у меня есть причина, чтобы с радостью написать это послание. Удача на нашей стороне, мой господин, ибо с Божьей помощью мы одержали победу над врагами Вашего Величества и захватили все корабли султана и Турка, которые стояли у города Константинополя, всего количеством триста штук. Все - полные добра, так как мавры не успели их разгрузить, а все сарацины, что на них находились, были безжалостно убиты. Я ожидаю указаний Вашего Величества, куда следует доставить груз с захваченных кораблей и тот, что мы везем с собой, ибо, с позволения Вашего Величества, я решил вернуть все наемные корабли их хозяевам. Четырехсот кораблей со всем вооружением, то есть тех, что мы получили в бою, а также принадлежащих королю Сицилии и другим нашим друзьям и поверителям, будет вполне достаточно, чтобы помешать маврам уйти либо получить помощь и провиант от кого бы то ни было, так как у них самих больше нет флота. Кроме того, хочу сообщить Вашему Величеству, что мы высадились на берег близ устья реки и разбили лагерь у каменного моста, и теперь мавры окружены со всех сторон - и с моря, и с зелии. Шатер свой я поставил прямо на мосту. Я уверен, что еще до того, как враги захотят снять осаду с города и бежать, им придется иметь дело со мной. Смиренно прошу Ваше Величество приложить все усилия, охраняя город, и быть все время начеку. И тогда, отчаявшись, мавры будут вынуждены сдаться, так как их провианта не может хватить надолго, а пополнить его неоткуда, ведь они окружены мною и с земли, и с моря. Также прошу вас сообщить мне, хватит ли в городе еды и на сколько, ибо того, что у меня есть, будет достаточно, чтобы обеспечить город на десять лет. И как только я получу ваш ответ, я тотчас же переправлю вам все корабли, груженные продовольствием. Поэтому прошу Ваше Величество передать, как мне следует поступить с наемньши кораблями и с грузом продовольствия и другого добра, которое вам может понадобиться. Любой приказ Вашего Величества будет мною немедленно исполнен. Если же вы имеете какие-либо опасения и вам будет угодно, чтобы я отправил вооруженных людей для защиты города, скажите мне об этом. Ибо я решил, с позволения Вашего Величества, как только корабли будут разгружены, хорошо их вооружить и приказать им встать напротив лагеря мавров, чтобы никто со стороны не пришел им на помощь и чтобы они сами не смогли отправить корабль и попросить помощи, а также чтобы нанести им как можно больший урон. Если мы сделаем это, думаю, Господь поможет нам в наших начинаниях. Ожидаю ответного послания Вашего Величества».
О том, как доблестный рыцарь Синежерус вернулся в лагерь Тиранта
.Написав письмо, Тирант отдал его человеку, которого он избрал для отправки в Константинополь. Имя его было Карильо, был он греком и уроженцем Константинополя и поэтому хорошо знал город. И ночью этот человек отправился в город по тайной дороге, поэтому никто из лагеря мавров не видел и не слышал его. А у городских ворот стражники его схватили и отвели к Императору, и Карильо приветствовал его, поцеловав руку и туфлю, и передал письмо от Тиранта. Император с великой радостью принял письмо и тотчас же прочел и остался в высшей степени доволен его содержанием. Он вознес благодарность Господу Богу за оказанную милость и велел позвать Императрицу и свою дочь Принцессу, чтобы показать им послание Маршала. Они также необыкновенно обрадовались, когда узнали, что Тирант захватил корабли мавров.
После того Император послал за Ипполитом, чтобы и ему показать письмо. Маршал Ипполит прочел его и сказал:
Вы помните, Ваше Величество, не один раз говорил я, что следует довериться Богу и верить в силу любви и расположения, которые мой наставник Тирант питает к вам, и что, если он жив, он вас не забудет. Поэтому, сеньор, будьте уверены, что с Божьей помощью он добьется победы над вашими врагами и поможет вновь обрести всю Греческую империю.
Император ответил:
Видит Бог, маршал, деяния Тиранта, которые он уже совершил и продолжает совершать, восхищают нас. Мы ему многим обязаны, и поэтому, клянусь вам своей короной, его ждет достойная награда, которой он и его родичи будут довольны. И прошу вас, маршал, как можно быстрее проверить все запасы еды в нашем дворце и в городе, чтобы мы могли сообщить Тиранту то, о чем он нас просит.
Ипполит немедленно покинул Императора и с другими людьми, разбирающимися в таких делах, тщательно все осмотрел. И они решили, что у них достаточно продовольствия на полных три месяца. Обрадованный, Ипполит вернулся к Императору и сказал следующее:
Ваше Величество, вы должны знать, что еды в городе хватит на три месяца, а если понадобится, — даже на четыре. Но не сомневайтесь, что еще до того, как еда кончится, Тирант прикажет, чтобы нам доставили еще, и снимет осаду с города, так что препоручите это ему.
Император велел позвать своего секретаря и приказал ему написать послание Тиранту, в котором подробно поведал о том, что решили он и его совет. Затем он позвал Синежеруса и сказал ему:
Рыцарь, прошу вас отправиться к Тиранту и отдать ему это письмо, а также на словах передать ему все то, что вы здесь видели сами.
Рыцарь ответил, что сей приказ будет исполнен.
Взяв письмо Императора, посланник Синежерус поцеловал ему руку и туфлю и, получив разрешение, покинул его. После этого он пошел попрощаться с Императрицей и Принцессой, которая находилась в своей комнате. Принцесса попросила Синежеруса передать своему господину Тиранту, что она его умоляет помнить о ней. Пусть он, зная, сколько мук и страданий ей пришлось пережить с тех пор, как она видела его последний раз, постарается, ради всего святого, приблизить мгновение встречи. Ибо если он этого не сделает, то она несомненно умрет от страстного желания его увидеть. Рыцарь отвечал, что приказ ее высочества он исполнит как можно скорее. Посланник поцеловал Принцессе руку, и она обняла его. Попрощавшись со всеми и облачившись в мавританские одежды, Синежерус покинул замок, взяв в товарищи Карильо, того человека, что принес письмо Императору. Они вышли из города в полночь, и, так как они шли по тем же тайным дорогам, по которым пришел Карильо, никто из лагеря мавров их не услышал. А на рассвете они подошли к мосту, у которого был разбит лагерь Тиранта. Дозорные их узнали и пропустили, и они направились прямо в шатер к Тиранту, который к этому времени уже встал.
Тирант необыкновенно обрадовался их приходу и спросил рыцаря Синежеруса, какие у него вести и как поживают Император и Императрица, а также его возлюбленная, Принцесса. И посланник очень подробно ему рассказал обо всем, что он видел и слышал и что сказал ему Император. А кроме того, он передал Тиранту слова Принцессы, изложенные выше. Когда Маршал их услышал, слезы потекли из его глаз, а лицо его преобразило чувство огромной любви и сострадания к Принцессе. И некоторое время он не мог произнести ни слова, думая о том, как страстно любит его Принцесса, и страшась, как бы ее желание как можно скорее его увидеть не стало причиной ее болезни. Когда же Тирант пришел в себя, Синежерус отдал ему письмо от Императора, и Маршал принялся читать его, а были в нем следующие слова.
О том, что было в письме, которое Император передал Тиранту Белому
.«Тирант, сын мой, премного обрадовало меня известие о вашем прибытии. Ия благодарен милосердному Господу, а также вам, ведь вы пришли нам на помощь, чтобы освободить нас, когда мы больше всего в этом нуждались и оказались в большой беде. И я молю Господа Иисуса Христа, чтобы он, по своей милости и доброте, позволил вам осуществить наше общее желание и чтобы я смог вознаградить вас за ваши великие труды. Спешу сообщить вам, что город хорошо охраняется благодаря усердию вашего доброго слуги и моего маршала Ипполита, который, после вас, является лучшим и наихрабрейшим рыцарем, когда-либо рождавшимся в этом мире. Ведь если бы не он, город, а также вся остальная Греческая империя уже были бы захвачены. И маврам, убитым руками этого доблестного рыцаря, нет числа. Кроме того, хочу сообщить вам, что, хвала Господу нашему Богу, город обеспечен едой и остальными необходимыми вещами на три месяца, а воинов, чтобы защититься от врагов, вполне хватает. Я боялся, что нам недостанет продовольствия и начнется голод, но теперь, слава Господу, я избавлен от этого страха, ибо такие времена не настанут. Но я не желаю, чтобы вы, доблестный рыцарь, подвергали себя опасности, а посему предоставляю вам вести сражения на ваше усмотрение. В вашей власти решать, что захватить, а что нет, ибо нельзя приказать вам биться против вашего согласия. Также хочу сообщить вам, что, по моему мнению, лучше было бы разгрузить корабли. Часть провианта прикажите оставить в крепости Синополи [734], которая хорошо укреплена, и там запасы будут находиться в безопасности, а вы сможете использовать их, когда это будет необходимо, для вашего лагеря и тех, кого вы захватите. Другую же часть прикажите сгрузить в Пере, так как она находится близко от Константинополя и отсюда можно доставлять еду в осажденный город. Велите, чтобы эту часть запасов охраняло пятьсот вооруженных людей. А оставшуюся часть вы можете приказать привезти сюда, в город, чтобы разгрузить суда и вернуть владельцам те корабли, которые пожелаете, в этом я целиком полагаюсь на ваше разумение. Хочу также дать вам один добрый совет: пусть все четыреста кораблей в строгом порядке подойдут и встанут у города. Тогда у мавров прибавится заботы: ведь им придется все время - и ночью и днем - следить, чтобы ни один из ваших кораблей не причалил к берегу, и отрядить для его охраны большое количество вооруженных людей. Одновременно им придется опасаться нападения как со стороны города, так и со стороны вашего лагеря, так что они окажутся в трудном положении.