Однако женщинам и детям его потреблять запрещено. Вати тождественно полинезийскому кава, но там употребляются лишь безвредные и негорькие корешки этого растения.
По своей форме туземный барабан («кандала») напоминает песочные часы. С одной стороны он обтянут шкурой кенгуру, по которой и бьют ладонью во время танцев.
Дарау, Antigone australis.
Таким же образом лечат от головной боли или от змеиного укуса, после чего больную часть тела обвязывают бинтами из лыка.
Имеется в виду пароход «Пель», который в 1899 году остановился напротив деревни Салира вблизи Мелиу. Как раз тогда и были убиты трое голландцев, высадившихся на берег. С тех пор маленькая и ничем не примечательная деревушка попала на многие географические карты. Там она обозначена под именем Селарики или ему подобным, что восходит к местному выражению «Салира-ке», т. е. «Это Салира».
Эрмасук, т. е. «излучина реки» — таково туземное название места, где сейчас расположен административный центр Мерауке. Последнее название также основано на недоразумении. Маринд-аним, которых спросили о названии местности, решили, что речь идет о реке Маро, и ответили: «Маро-ке» (это — Маро).
В 1902 году было совершено нападение на только что основанный голландский пост в Мерауке. До той поры маринд-аним не были знакомы с действием ружей и считали их простыми дубинками.
Город Сурабайя на острове Ява служил ранее главным отправным пунктом для кораблей, отходивших в эту часть Новой Гвинеи. Потому раньше там словом «Сурабайя» называли вообще всю Индонезию. Но после того как туземцы познакомились с охотниками за райскими птицами и с другими пришельцами из Индонезии, они научились различать Амбон, Бутон, Яву и некоторые другие острова Малайского архипелага.
Вскоре после моего прибытия в Тьюам на острове Фредерика-Хендрика меня спросили, как поживает скончавшийся незадолго до того мужчина, по имени Кобуко, считая, что я должен был видеть его в своей деревне среди мертвых. В Ильвайябе большое оживление у людей из племени йильмек вызвало сообщение, что у белых людей жены и дети тоже белые. «А мы и не знали, — заявили мне, — что духи умерших могут еще жениться и иметь детей».
Маринд-аним знают несколько способов добывания огня при помощи трения: выпахиванием или сверлением деревянной подстилки заостренной палочкой и пилением куска бамбука, с зажатым в него трутом, бамбуковой же или тростниковой лучиной.
Сходство между ними состоит лишь в том, что и те и другие обладают темной кожей и курчавыми волосами. Сами себя капауры считают папуасами, а маринд-аним и их соседей вслед за индонезийцами называют «оранг кайя-кайя», так как те, заключая дружбу, обычно произносят: «Кайе, кай-ке-нок», что значит: «В самом деле, я хороший».
Записано в Факфаке в начале 1934 года.
Постройки термитов высотой более человеческого роста встречаются неподалеку от побережья в сравнительно сухих местах, поросших травой и редкими панданусами и эвкалиптами. Они состоят из твердого, как камень, материала, напоминающего шлак. См. также примечание 7 к первому разделу («Обращение к читателю»).
Мелкие морские животные, родственные утиным моллюскам и также живущие в раковинах (Balanus tinnabulum). Они могут крепко присасываться к различным предметам и часто сплошным слоем покрывают каменные глыбы рифов, панцири крабов и т. д.
У гавирских маринд-аним чихнувшему мужчине из тотемной группы Геба (так называемой «Гебзе» или «Гебхе») говорят: «Суба!», что значит «Бамбук!»
Пес-демон.
Боевое оружие туземцев. Эти палицы представляют собой дубинки с просверленным каменным диском или шарообразным навершием из камня на конце.
Бути — местный сорт банана. Плоды его, мучнистые и лишенные сладости, потребляют в вареном виде. Другие сорта бананов были завезены сюда чужеземцами. Их охотно выращивают, но в мифологической системе они не находят места.
Так как молодые люди воспитываются в строгой изоляции от девушек и содержатся в особых юношеских или мужских домах («готад»), то среди них довольно распространены половые извращения. Кстати сказать, туземцы не видят в этом ничего дурного.
Сангасе, Алаку, а также Меви — три деревни, расположенные между устьями Колоя и Биана, отличаются от других особым диалектом и своеобразным культом, практикуемым в Союзе Имо. Этим и объясняются отступления от обычной схемы, узаконенной господствующим у маринд-аним культом Майо.
Согласно данному утверждению, Геб является основоположником охоты за человеческими головами.
Толстые отрезки бамбука наряду с тыквенными бутылками и скорлупой кокосовых орехов используются в качестве сосудов. Другой посуды маринд-аним не имеют.
Мули — местное название пролива Принцессы Марианны, отделяющего остров Фредерика-Хендрика от собственно Новой Гвинеи.
Голландский правительственный пост у устья Колоя, неподалеку от Алаку.
Dioscorea alata, вьющееся растение, имеющее большие съедобные клубни.
В нидерландской части Южной Новой Гвинеи наиболее распространенными райскими птицами являются Paradisea apoda со сверкающими желтыми перьями, в то время как в британской области преобладают райские птицы с красно-коричневым оперением.
Имеется в виду не река Маро, впадающая в море у Мерауке, а Флай, текущий по британской части острова.
Папеда, саговая каша, излюбленное блюдо амбонцев.
Англичане.
Имо — название легендарной деревни маринд-аним. На языке ябга и маклеуга слово «имо» означает лодку-однодеревку. Интересно, что в культе Имо такая лодка тоже играет определенную роль.
Имеется в виду юноша возрастного класса эвати, отличающегося наиболее великолепным и пышным нарядом (см. предисловие Г. Невермана, где дается соответствующее описание). Этот класс