Ознакомительная версия.
Он бросился на осмелившегося нарушить его покой воина, и Хельге бездыханным упал на каменный пол.
Когда храм был освящен в честь Бальдра, Фритьоф приблизился к алтарю, ожидая обещанную ему невесту. Однако первым порог переступил Хальвдан, он был в страхе и ожидал наказания. Увидев это, Фритьоф отстегнул свой меч и пошел навстречу Хальвдану, протягивая ему руку. Король, густо покраснев, пожал протянутую руку. Затем появилась Ингеборг, и дружба надолго разлученных воинов была скреплена рукой невесты, которую Хальвдан вложил в руку своего названого брата.
Тогда переступил
Порог, обитый медью, Хальвдан; молча он
От страшного поодаль с робким взором стал.
И Фритьоф щит златой приставил к алтарю,
И ненавистника брони он отвязал
От стана: безоружным подошел к врагу
И молвил: «В этой битве благородней тот,
Кто первый руку мира даст». Тогда совлек
Стальную рукавицу Хальвдан, покраснев,
И с давних пор разрозненные руки вновь
Сплелись в пожатье верном, мощном, как скала.
Проклятье старец снял тогда с главы того,
Кто изгнан был и Волком храма наречен.
И тотчас Ингборг в горностаевом плаще,
В одежде брачной появилась среди дев,
Как на небесном своде месяц среди звезд.
Она приникла со слезами на очах
Прекрасных к сердцу брата, он же, умилен,
Сестру склоняет нежно к Фритьофу на грудь.
И руку подала она над алтарем Возлюбленному сердца, другу детских дней.
Эсайас Тегнер. Сага о Фритьофе. Перевод со шведского Б. Айхенвальда и А. Смирницкого
Танец эльфов
Старые дома с резьбой
Верфольфы
Прощание героя
Похоронная процессия
Сигурд и Гуннар
Сигурд и Фафнир
Сигурд находит Брюнхильд
Один и Брюнхильд
Аслауг
Смерть Зигфрида
Буря
Смерть Брюн хильд
Ингеборг
Фритьоф раскалывает щит Хельги
Ингеборг провожает возлюбленного
Фритьоф у храма Бальдра
Фритьоф смотрит на спящего короля
Валькирии
Фритьоф во дворе Ринга
Фритьоф возвращается во Фрамнес
Один и Фенрир
Закат богов
Одной из отличительных черт германо-скандинавской мифологии является вера в смертность богов. У асов было начало; следовательно, у них должен быть и конец. Так как боги произошли от богов и великанов, то они были несовершенны и были обречены на смерть. Как и люди, они должны были умереть, чтобы души их достигли бессмертия.
Таким образом, вся германо-скандинавская мифология представляет собой драматическое произведение, в котором есть кульминация и трагический конец, а наказание и награда присутствуют в равной степени. В предыдущих главах было показано постепенное возвеличение и упадок богов. Мы увидели, как асы смирились с присутствием среди них зла, олицетворяемого Локи, как они безвольно следовали его советам, позволяя ему втягивать себя в различные авантюры, из которых могли выпутаться, только поступившись своими ценностями или покоем. В итоге он обрел над ними такую власть, что осмелился лишить их самого ценного, что у них было, — чистоты и невинности, олицетворяемых Светлым Бальдром.
Боги слишком поздно осознали, насколько злобен этот дух, обитающий рядом с ними, и слишком поздно решили изгнать его на землю, где люди, как и боги, прислушивались к советам Локи и подверглись его разлагающему влиянию.
Братья начнут
биться друг с другом,
родичи близкие
в распрях погибнут;
тягостно в мире,
великий блуд,
век мечей и секир,
треснут щиты,
век бурь и волков
до гибели мира;
щадить человек
человека не станет.
Старшая Эдда. Прорицание вёлъвы. Перевод Л. Корсуна Фимбульветер
Увидев, что преступность принимает угрожающие размеры и на земле уже не осталось добра, боги поняли, что старые пророчества сбываются и недалек уже час Рагнарёка, сумерек богов. Соль (Солнце) и Мани побледнели от ужаса и дрожащей рукой правили своими колесницами, с опаской оглядываясь на преследующих их волков, готовых поглотить их. Когда же с лиц их сошла улыбка, то на земле стало мрачно и холодно, и началась суровая «великанская зима» Фимбульветер. Снег валил со всех сторон, злые ветры дули с севера, и вся земля была под толстым слоем льда.
Эта суровая зима длилась три года, а затем еще три года, и не осталось на земле ничего радостного, а преступлений становилось все больше, пока в борьбе за жизнь люди совсем не разучились сострадать.
Волки на свободе
В темной чаще Ярнвида (Железный лес) великанша Ярнсакса или Ангрбода взрастила потомков Фенрира — волков Хати (ненавистник), Скеля (обман), и Манагарма (лунный пес), вскормив их костями убийц и прелюбодеев. И так как много совершалось на земле таких преступлений, то ненасытным чудовищам всегда было достаточно еды. Они быстро выросли, а потом бросились вслед за Соль и Мани и в конце концов проглотили их, затопив землю кровью, капающей из их пастей.
Сидела старуха
в Железном Лесу
и породила там
Фенрира род;
из этого рода
станет один
мерзостный тролль
похитителем солнца.
Старшая Эдда. Прорицание вёльвы. Перевод В. Тихомирова
Вся земля содрогнулось, когда случилось это несчастье, звезды в ужасе упали с небосвода, а Локи, Фенрир и Гарм, собравшись с силами, разорвали сковывающие их цепи и отправились мстить. В это же самое время дракон Нидхёгг прогрызает корень ясеня Иггдрасиля, сотрясая его. Тогда начинает громко кричать красный петух Фьялар, сидящий на чертоге Вальхаллы, и ему вторят петух Мидгарда Гуллинкамби (золотой гребешок) и темно-красная птица Хель в Нифльхейме.
Петух с золотым гребнем
Поднял на бой богов Вальхаллы.
Петух с кровавым гребнем
Поднимает всех на земле и в преисподней.
Р. Б. Андерсен. Сказания викингов Севера Хеймдалль бьет тревогу
Хеймдалль, разгадав эти зловещие знаки и услышав пронзительный крик петуха, трубит в рог Гьяллархорн, который слышно во всем мире. При первом же звуке рога асы и эйнхерии вскакивают со своих золотых скамей и с грозным видом покидают великий чертог, вооружившись для предстоящего боя. Оседлав своих ретивых коней, они скачут по дрожащему мосту-радуге на поле брани Вигрид, где, как предсказывал Вафтруднир, должна состояться последняя битва.
Морские чудовища
От шума просыпается ужасный змей Мидгарда Ёрмунганд и, извиваясь так, что огромные волны вздымаются в океане, выползает на землю, чтобы присоединиться к смертельной битве, в которой ему отведена немаловажная роль.
В гневе поднялся Змей
С океанских глубин.
И вот, свободен от цепей,
Выходит он на берег.
И все кипит вокруг,
Бушуют волны,
Поглощают горы.
Вот змей ползет,
И ядовито дыхание его,
Что отравляет все на земле.
Дж. Джонс. Вальхалла
На одной из этих огромных волн, поднятых Ёрмунгандом, плывет корабль мертвых Нагльфар, целиком построенный из ногтей мертвецов, чьи родственники пренебрегли своим долгом и не подстригли ногти умерших перед погребением. Как только корабль отправляется в плавание, на борту появляется Локи с ужасающим призраком из Муспелльсхейма и ведет корабль к месту последней битвы.
Ознакомительная версия.