Ознакомительная версия.
И тогда Нурундери возобновил свой путь. Он все шел и шел, а когда оглянулся, чтобы увидеть, как далеко он удалился, то обнаружил, что находится все в том же самом месте. Тогда он сказал себе: «Нужно проверить, все ли я сжег, что принадлежало Злу?» – и, осмотрев все вокруг, он обнаружил на песке спекшуюся кровь. Тогда Нурундери развел на том месте еще один костер и шевелил горячие головешки до тех пор, пока не исчезли последние следы крови.
После этого Нурундери вновь возобновил свой путь, и ему больше ничто не мешало. Он шел так быстро, что за час прошел сто пятьдесят километров и оказался у реки Мюррей, текущей в сторону Южного океана. Тогда он заговорил с Великим Духом и молил его о позволении переправиться на другой берег. Его молитва была услышана, земля поднялась и стала мостом через реку. Перейдя на другой берег, Нурундери увидел следы своих жен, оставленные ими три дня назад. Пойдя по этим следам, он нашел место, где его жены устраивались лагерем на ночь. Он заметил, что головешки кострища закапаны жиром масляной рыбы. Женщинам строго запрещается есть этот жир, и, когда Нурундери обнаружил свидетельства нарушения этого его приказа, он так сильно опечалился, что сел у костра и горько заплакал, скорбя о грехах этих двух молодых женщин. Нурундери проплакал всю ночь, так как очень любил своих жен. Он с печалью размышлял над тем, что именно он донес до людей слова Великого Духа. Нарушители его законов должны караться смертью, а поскольку он вызволил своих жен из куста ксантореи и позволил им жить человеческой жизнь, теперь он сам должен стать средством их уничтожения. Мысль о том, что он обязан их наказать, лежала на нем тяжелым грузом, не говоря уж о том, что все будущие поколения будут знать, что нарушителями закона стали любимые жены величайшего из пророков в среде аборигенов. Нурундери стал молить об их прощении, но получил такой ответ: «Как человек живет, так он и должен умереть».
Тогда он отправился вдогонку за женами, чтобы наказать их. Следы женщин привели его на южный берег, к тому месту, где они разбивали лагерь два дня назад. Изучив остатки костра, Нурундери обнаружил, что его женщины готовили себе моллюсков, барвинки и кефаль. Он снова рыдал, но на этот раз у большой скалы, и его слезы капали в море. Нурундери так долго плакал, что даже сегодня старые люди указывают на это место и говорят: «На этом месте Нурундери горько плакал, печалясь о своих заблудших женах». Это место напоминает источник пресной воды у самого моря. Вода, которая была соленой от горьких слез его опечаленного сердца, теперь стала сладкой, прохладной и освежающей для всех душ, путешествующих в Страну духов. Когда аборигены посещают это место, можно видеть, как слезы текут по их щекам при воспоминании о их великом предводителе, посланнике небес и проповеднике учения Великого Отца Всего.
После беспокойной ночи Нурундери поднялся рано и шел быстро, пока не добрался до обрывистого берега. Там он сидел, обратив лицо на запад, и визуально представлял себе своих жен. Он снова плакал, так как в видении узнал о том, что должно произойти и что именно ему придется стать причиной их безвременного конца, пока они не достигли Страны духов на острове, расположенном на западе. Нурундери снова спешно отправился в путь, но душа его разрывалась на части. Его любящая и всепрощающая натура жаждала, чтобы его жены добрались до этого острова и навсегда освободились от наказания за их неправедные дела.
А в это время его жены прибыли во второй половине дня к месту, расположенному напротив острова. В те времена остров был связан с материком, но страшный южный морской шторм иногда накрывал эту соединительную полоску земли. Вместо того чтобы тут же перейти на остров по перешейку, жены Нурундери занялись сбором меда, планируя переправиться на следующий день. Для промедления у них была одна веская причина. На материковом конце этого перешейка стоял на страже смотритель – голубой журавль, и никто не осмеливался переправиться на остров без его разрешения. Это был очень строгий смотритель, и спорить с ним было опасно, поскольку он всегда имел при себе довольно острое копье, которое могло нанести тяжелые раны.
Нурундери находился всего в четырех или пяти километрах от своих жен и мог видеть, как они стоят на скале, рассматривая Страну духов. Тогда он соорудил себе маленький вурли, отправился в буш, добыл опоссума, пожарил его и оставил остывать, чтобы съесть потом. Его жены занимались тем же самым. Они тоже построили себе удобный маленький вурли и разложили большой костер, который был виден Нурундери. Он еще не получил послания от Великого Отца Всего о том, как ему следует наказать своих жен, и поэтому отправился спать. В полночь ему было видение, ему было велено дозволить девицам вступить на эту полоску земли, служившую мостом для странников, направлявшихся в Страну духов, но, когда они проделают половину пути, Нурундери следовало запеть песню ветру. Сначала он должен петь песню ярости западному ветру, чтобы он пригнал воды возмездия из Загадочной Земли и с силой накатил их на перешеек. Затем ему следует запеть песню южному ветру, чтобы тот задул и принес воды из Неизвестной Земли, чтобы те, кто желает, могли вернуться на эту землю. Потом ему нужно запеть песню северному ветру, чтобы, соединившись, все эти воды подхватили и стали непрерывно подбрасывать этих заблудших девиц, пока те не выбьются из сил. А затем Нурундери следовало превратить их в скалы.
Утром Нурундери поднялся и подошел ближе к своим женам, уселся на скалу и стал наблюдать за началом их путешествия к смерти. Девицы подошли к голубому журавлю и попросили у него разрешения переправиться по этой полоске земли. Он с готовностью дал им разрешение, и тогда девицы стали смеяться и болтать, предвкушая удовольствие, радость и счастье, которые ожидали их по прибытии в Страну духов, и больше всего их радовало то, что они, наконец, освободятся от наказания. Они не ведали, что всего через несколько минут им придется полностью заплатить за свое неповиновение.
Нурундери подошел еще ближе к полоске земли, ведущей к острову, и уселся на возвышении, ожидая, пока его жены не пройдут полпути к острову. Когда же они, наконец, достигли этой точки, Нурундери начал петь песню ветру: «Снизойди с высот, о могучий ветер! Прилетай и покажи твою силу! Спустись с западного небосклона. О воды глубин! Придите в могучем водовороте!» И тогда западный ветер обрушился во всей своей ярости, завыл над головами девиц, и им пришлось склониться, чтобы противостоять шторму. Потом со всех сторон стали бушевать воды, волны вздымались и перекатывались через перешеек. И тогда Нурундери запел песню южному ветру. Южный ветер задул, и воды из Неизвестной Земли прикатились и, возвысившись до вершин гор, обрушились на девиц, подхватили их и стали подбрасывать, как кусочки коры. Сначала жены Нурундери пытались добраться до своей цели – острова, но потом, поняв, что духи против них, они повернули и поплыли обратно к материку. Но северный ветер, подчиняясь велению Нурундери, заставил девиц расплатиться за все их грехи. Выбившись из сил, они утонули, и тогда ветер неожиданно прекратился, и все кругом стихло.
Нурундери горько плакал. Хотя он ненавидел все, что было не по нраву Великому Духу, внутри своего сознания он чувствовал, что все же любил этих молодых девушек со всеми их недостатками и грехами. И снова голос прошептал ему: «Прикажи, чтобы тела этих девиц превратились в камень и стали предупреждением для всех женщин не прикасаться к запретной пище». Тогда Нурундери произнес заветные слова, и его повеление исполнилось. Эти две скалы теперь можно видеть как с материка, так и с проходящих мимо судов. Сейчас они известны, как были известны и ранее, еще до прихода белого человека, под названием Две Сестры. В давние времена аборигены совершали туда многочисленные паломничества, чтобы посмотреть на эти скалы и задуматься над деяниями своего великого учителя Нурундери.
После того как все завершилось, Нурундери с разбитым сердцем и глазами полными слез приказал водам отойти, чтобы он мог пройти к острову посуху.
На восточной стороне острова рос огромный эвкалипт, в тени которого он отдыхал, пока солнце не скрылось на западном небосклоне, в Стране духов. Тогда он подошел к западному окончанию острова, бросился в море и погрузился в пучину. Там он провел достаточно долгое время в поисках духов своих двух жен. Когда же он нашел их, он стал подниматься наверх, а они цеплялись за него. Он поднимался все выше и выше, пока не достиг Небесной Земли, и там присоединился к этой сверкающей и счастливой группе: Непелле, Вьюнгаре и Семи Сестрам – и стал смотреть оттуда на землю, успокаивая и подбадривая людей, убеждая их исполнять волю Великого Духа и избавляться от злых помыслов.
ЧИРР-БУКИ – ГОЛУБОЙ ЖУРАВЛЬ[74]
Чирр-буки был человеком племени виммера. Его сестра, единственная женщина в семье, вышла замуж за представителя племени раминьери. Вот как он оказался связанным с семьей раминьери. Он часто посещал свою сестру и, наконец, решил остаться жить со своим кровным братом. У сестры Чирр-буки было три сына, и, как все дяди по материнской линии, он с удовольствием занимался обучением этих детей. Их предстояло обучить охоте, рыбалке, жизни в буше, а также всем обычаям, традициям и легендам племени. Когда три мальчика выросли, они получили имена. Старшего стали звать Еврови, поскольку он был отличным прыгуном и мог перепрыгнуть через любое препятствие, как кенгуру. Второго звали Питови[75]. Он был не столь одарен, как Еврови, хуже бегал или прыгал, но был упорным и хорошо охотился на такую дичь, как эму и валлаби. Если возникал спор, Питови всегда настойчиво отстаивал свою позицию. Младшего брата назвали Кулатови. Это имя означает «легко сгибаемый», и, когда между братьями возникал спор, он ловко уходил в сторону, чтобы избежать грубых слов, которые могли привести к ссоре. Это принесло ему любовь матери, отца, дяди Чирр-буки и всего племени раминьери, но это также вызвало ненависть к нему со стороны его двух братьев. Они постоянно искали причину поссориться с ним, и это очень печалило их доброго старого дядю, Чирр-буки, который в конце концов был вынужден обратиться к вождю и старейшинам и предложить им отослать Еврови и Питови в другое племя. В результате было принято решение послать их обоих жить в племя аделаида. К вождю племени аделаида был направлен посланник с просьбой приютить этих двух молодых людей и их жен. Когда же братьям сообщили о намерении племени переселить их, они тайно поклялись лишить Кулатови жизни. Затаив в сердце ненависть, они распрощались со своей матерью, отцом, дядей и братом и отправились в путь к своему новому дому, чтобы начать новуюжизнь в другой стране, с незнакомыми людьми, говорившими на непонятном языке[76].
Ознакомительная версия.