просил. — Она чопорно фыркнула, но хитрая улыбка, которая только что украсила ее кроваво-красные губы, сказала, что на самом деле она на нас не сердится.
Зак вопросительно поднял бровь. — О? Что у вас есть для нас, мисс Мари?
Она промурлыкала, улыбка стала шире. — Посмотрим.
После этого было трудно сосредоточиться на лекции - хотя у меня была та же проблема, когда Ной вчера заставил нас пойти на урок, - но когда профессор наконец отпустила нас, я почувствовала, что запомнила по крайней мере достаточно, чтобы получить четверку по предстоящему тесту.
Группа Семейных подхолимов встала перед нами, и Чед, как обычно, усмехнулся в мою сторону.
— Симпатичное личико, Хендриксон, — крикнула я ему сверху вниз, показывая средний палец, как в старые добрые времена. Ему пришлось неделю восстанавливаться после того, как Беннетт выбил из него все дерьмо, но сейчас он вернулся в класс и был еще более раздраженным, чем когда-либо. Опухоль на его сломанном носу только начала спадать, а его черно-синее лицо приобрело гнилостный желто-зеленый оттенок.
— Пошла ты, сука, — процедил он сквозь стиснутые зубы.
Зак резко повернул голову в сторону Чеда, как демонический доберман. — Что это было, Хендриксон?
— Ничего, — пробормотал он, поворачиваясь, чтобы поспешить вниз по лестнице со своими поклонницами на буксире.
Прежде чем кто-либо из студентов успел подойти к двери, она распахнулась, и вошла декан Янсен в сопровождении двух сотрудников службы безопасности кампуса, следовавших за ней по пятам.
— Беттина Гомес? — позвала декан, окидывая класс проницательным, прищуренным взглядом.
Из стайки девушек, окруживших Чеда, донесся писк.
— Тебе нужно будет пойти с нами.
Она бросила встревоженный, смущенный взгляд на своих друзей, но, несмотря на хорошую погоду, все они отвели глаза, а некоторые даже сделали шаг, чтобы отделиться от нее.
Мне нравилось смотреть на это. Беттина была в моей команде, и так случилось, что она оказалась одной из тех сучек, которые помогли Харпер сбросить меня в реку в прошлом семестре.
Когда я смотрела, как она марширует к двери, опустив плечи в обтягивающем костюме, меня осенило, и я почувствовала, как мои глаза подозрительно сузились.
Семья Беттины работала в сфере баров и стрип-клубов, и они были одной из немногих семей, которые все еще цеплялись за юбки Андреа, пытаясь пережить шторм, который "Knight" навлекла на Сити.
Мари бочком подошла ко мне, наблюдая с чрезвычайно самодовольной улыбкой, как за Беттиной и деканом закрывается дверь. — Беттина была непослушной девочкой, — сказала она тихим голосом. — Мне не потребовалось много расспрашивать окружающих, чтобы выяснить, кто решил передать Андреа Ферреро информацию о том, что Джоли Найт будет в пейнтбольном парке в среду вечером. Я позвонила Маркусу, и он помог мне сделать ей маленький приятный подарок.
Мы все трое безмолвно уставились на нее.
Она с легким раздражением вздернула нос. — Честно говоря, твое удивление меня ранит.
Зак первым стряхнул это. — Ты добилась ее исключения?
Она ухмыльнулась, и это было достаточно злобно, чтобы вызвать у меня легкую дрожь. — Ее семья больше не в состоянии оплачивать ее обучение в Академии, поэтому, я полагаю, она соберет вещи в общежитии, прежде чем ее выпроводят из кампуса.
— Девочка, — сказала я, выдыхая. — Что ты сделала с Гомез?
Она небрежно осмотрела свои ногти. — На самом деле, им следовало бы знать лучше, прежде чем вкладывать так много своей стоимости - и денег своих инвесторов - в криптовалюту. Маркус и я просто столкнули выбранную ими криптовалютную биржу с того края, на котором она и так уже балансировала.
Ной разразился очень громким смехом. — Вы двое разбили "CryptoCity"? И вы нам не сказали? Нереально. О, Сильвер будет так зла, что Маркус скрыл это от нее.
Зак фыркнул. — Этим двоим нужно просто потрахаться и покончить с этим. Я позабочусь о том, чтобы Маркусу за это повысили зарплату, потому что, черт.
— Вы знаете, у Спенсеров на самом деле тоже была довольно значительная доля в "CryptoCity", — добавил Ной.
— Правда? — Спросила Мари, по-прежнему совершенно безразличным тоном. — Как неудачно для них.
Я улыбнулась так широко, что заболели щеки. — Я преклоняюсь перед тобой, девочка. Трахни меня, это потрясающе.
— Да, я такая удивительная, — ответила она. — Очевидно. А теперь я ухожу на свой следующий урок, но, если все вы, пожалуйста, постараетесь больше не устраивать беспорядок, который мне нужно будет убрать, это было бы здорово.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
ДЖОЛИ
— М
истер Ферреро, — пролепетал швейцар, обращаясь к Заку, — мы, э-э… мы не ожидали вас.
Самоуверенная ухмылка Зака точно передавала, насколько ему было наплевать. — Ну, я, конечно, не мог пропустить гала-концерт в честь любимых благотворительных организаций "Ferrero" и пятидесятилетия моей мамы, не так ли?
Бедняга, проверяющий документы у входа в самый большой и роскошный бальный зал "Ferrero Tower", теперь потел в своем плохо сидящем смокинге. Он снова в замешательстве уставился на Зака, его глаза перескочили на меня и расширились от настоящего ужаса, прежде чем он, наконец, поднес свою рацию к лицу. — Эм, у меня тут Наследник Ферреро и его...
— Подружка, — подсказал Зак.
— ... девушка просят разрешения присутствовать на торжественном мероприятии.
Я кивнула на его слова. — Сообщите начальнику службы безопасности, что мы безоружны.
— Но мы рады устроить грандиозную сцену перед небольшой частью городской элиты, все еще желающей сотрудничать с "Ferrero", придя сюда сегодня вечером, если нам придется ждать гораздо дольше, — беспечно добавил Зак.
Мужчина сделал, как ему сказали, и нам было приказано дождаться более - тщательной проверки.
Сегодня вечером Зак выглядел дьявольски сексуально в своем полностью черном смокинге, в то время как я надела струящееся сиреневое шифоновое платье с глубоким вырезом,