двадцатый и девятнадцатый день рождения Джоджо.
— Это не что-то маленькое! — Рявкнула Джоли на нас троих, дико жестикулируя в сторону трехсотфутовой суперяхты, которая в настоящее время припаркована в доках эллинга Академии.
— Что ты имеешь в виду, милая? — Невинно спросил я, таща ее по причалу за наши переплетенные руки. — Тебе не нравится — "Графиня"? Она всегда была любимицей моего отца.
— Разве мы не брали эту штуку на каникулы однажды, где-то в четвертом классе? — спросил Зак, когда они с Беннеттом шли позади нас.
Я усмехнулся. — Нет, то был "Серебряный лев". — Папа брал свою любимую яхту только для своих постоянных любовниц, и нас в эти поездки не приглашали.
— Прелестно, — пробормотала Джоджо, вытягивая шею, чтобы разглядеть "Графиню" во весь рост. — Я в восторге, что мы устраиваем вечеринку по случаю дня рождения на гребаной яхте Питера, Ной.
— Я все тщательно продезинфицировал, — ответил я, прежде чем сказал: — Расслабься и наслаждайся ночью ради меня, пожалуйста, милая девочка.
Она издала тихий стон и расслабилась рядом со мной, что вызвало понимающий смешок со стороны Зака и издевку со стороны Беннетта.
— Привет, приятели!
Наше внимание было приковано к верхней части трапа у входа в "Графиню", где выстроилась очередь студентов, ожидающих посадки, когда они проходили через нашу охрану, состоящую сегодня вечером из нескольких молодых членов "Теней" или отряда "Knight Enforcer".
Макс взволнованно помахал нам рукой, и я, прищурившись, посмотрел в его сторону. — Во что, черт возьми, он одет?
Этот засранец был одет во что-то похожее на моряцкую форму, дополненную крошечными шортиками, темно-синим шарфом и нелепой белой шляпой. Кроме того, к телу у него было пристегнуто несколько пистолетов, а в пальцах он вертел нож.
Джоджо толкнула меня локтем, прежде чем помахать ему в ответ. — Это очень по-морскому, Ной. Вы с Заком пытались заставить меня надеть гребаное бикини на это мероприятие.
Так и было. Весенний ночной воздух был теплее обычного, и нам хотелось смотреть на это подтянутое тело всю ночь напролет, но Джоджо закатила глаза, глядя на нас, а потом Беннетт все равно проявил своего собственника.
Она пошла на компромисс, надев свои маленькие джинсовые шорты, которые подчеркивали ее длинные ноги, и укороченную футболку, открывавшую верхнюю часть подтянутого живота. Мы трое были в дизайнерских джинсах и рубашках или в слишком обтягивающей белой футболке с V-образным вырезом, если тебя звали Зак Ферреро.
Мы оставили свою обувь на причале вместе с десятками других, уже брошенных там, и я провел нас мимо очереди на борт - очевидно, поскольку это была моя гребаная яхта, - прежде чем мы все поднялись на главную палубу.
Макс ухмыльнулся мне, хлопнув по плечу, как будто мы были хорошими друзьями, потому что, черт, мы, блядь, ими и были сейчас. — Эта штука просто сууупер, Найджел. Мартинес уже устроил мне экскурсию. Было бы просто убийственно, если бы я мог воспользоваться ей на своей выпускной вечеринке. Брюс бы с радостью разрешил нам припарковать ее у Эллинга.
Джоджо одарила его нежной улыбкой, обняла и проворковала: — Все, что ты захочешь, Макси. — Она бросила на меня взгляд через плечо. — Верно, Ной?
Зак фыркнул, и я ответил на ее взгляд своей самой очаровательной улыбкой. — Конечно, милая.
Макс мог бы получить "Серебряного Льва".
— Я не могу поверить, что вы, ребята, уговорили Мартинеса стать капитаном яхты для этой нелепой вечеринки, — выпалила Джоджо, оглядывая просторную палубу. Уже заполненную нашими одноклассниками с напитками в руках, когда они рассаживались за различными столиками и зонами отдыха. Мы дипломатично отнеслись к приглашениям, открыв ее для всех студентов в порядке живой очереди, пока яхта не была заполнена до отказа.
— О, он так чертовски взволнован этим, — ответил Макс. — Он служил на флоте, но они точно не ходили ни на одной из этих малюток. Мы отправляемся в наше маленькое путешествие вниз по реке, как только все погрузятся.
Беннетт посмотрел на Макс. — Моя мама с твоими родителями?
Макс ухмыльнулся. — Расслабься, Здоровяк. Папа сегодня готовит для дам.
Беннетт удовлетворенно улыбнулся при этих словах, и я уловил, как Джоджо судорожно сглотнула, как будто у нее только что пересохло во рту, когда она смотрела на его безмятежное лицо. Он сказал: — Сомневаюсь, что у нее когда-либо был мужчина, готовивший для нее. Это действительно мило.
Так и было. Эти трое были единственными родителями, которые у нас у всех остались, и я был рад, что они в безопасности и счастливы.
Я протянул локоть своей имениннице-близняшке. — Пойдем? Мари позаботилась о том, чтобы для нас заранее была зарезервирована небольшая VIP-зона.
Мы прошли на носовую часть, но не раньше, чем прошли через большой танцпол, где ди-джей уже устроил настоящую вечеринку, и бар яхты, где Зак заказал себе три бутылки дорогого шампанского.
Палуба на носу корабля была переполнена, но самый большой белый диван был отгорожен веревкой. Мари и Ханна Лэнгфорд чопорно сидели в центре, пили шампанское и хихикали. Макс плюхнулся на подушку рядом с Мари, а Беннетт и Зак направились к дополнительному бару, расположенному на этой палубе.
— Наконец-то! — Крикнула Мари, жестом приглашая нас сесть. — Чика! Как тебе это? У твоих парней такие забавные игрушки.
— Это здорово, Мари, — ответила Джоджо с искренней улыбкой, потянув меня вниз, чтобы я сел рядом с ней на диван. — Спасибо, что устроила все. — Она повернулась, чтобы посмотреть на меня своими завораживающими аквамариновыми глазами, такими мягкими от ее любви ко мне сейчас и таким разительным контрастом с тем, какими острыми и холодными они были, когда она впервые вернулась к нам. — И спасибо тебе, именинник-близнец.
— Люблю тебя, милая, — пробормотал я, украдкой целуя ее, что быстро переросло в жаркий поцелуй. Я наслаждался ее тихими стонами, как будто они были бокалом шампанского, который мне сунули в руку, и я подумал, что это был лучший гребаный день рождения в