Ознакомительная версия.
Метод «Перебор»
Документируйте процесс придумывания названия фирмы! Выписывайте все возможные варианты на один лист по следующей схеме:
• сверху – профиль деятельности компании;
• чуть ниже – результаты, продукты, которые произведет фирма в процессе своей деятельности;
• еще ниже – синонимы, ассоциации, переводы, «кентавры» (объединения двух переводов, двух ассоциаций и т. п.).
Старайтесь уместить все варианты на один лист, чтобы охватить его взглядом, запомнить и лечь спать. Обычно наутро или перед засыпанием название «проявляется». Подобным образом было придумано название тверской event-компании TveRevolution, поставившей перед собой цель «изменить музыкальную ситуацию» в городе. Кто-то видел революцию, а кто-то эволюцию. В любом случае, изменения произошли.
А вот как придумывали название компании «Яндекс». В 1993 году Аркадий Волож, будущий генеральный директор будущей компании «Яндекс», и Илья Сегалович, ее будущий директор по технологиям, разрабатывали, как потом выяснилось, главную технологию – поиск неструктурированной информации с учетом русского языка.
Разработку надо было как-то назвать. Илья помнит, как выписывал столбиком разные производные от слов, описывающих смысл технологии. Довольно быстро стало понятно, что search («поиск») по-русски читается слишком неблагозвучно и удачной комбинации на его основе не сделаешь. Слово index подходило больше.
Так в списке названий появился yandex – yet another indexer («еще один индексатор» или Языковой иНдекс). Вариант понравился и Илье, и Аркадию – легко произносится, легко пишется. Кроме того, Аркадий предложил букву «Я» в названии – специфически русскую – русской и оставить, для наглядности. Так было изобретено слово «Яndex».
Показателем успешности названия фирмы может считаться его широкая ассоциативность.
Конкретный пример«Широкое распространение слово «Яндекс» получило с сентября 1997 года, после запуска поисковой системы www.yandex.ru. С тех пор пользователи системы предлагают нам свои трактовки.
Например, Артемий Лебедев, готовясь к рисованию первой версии главной страницы сайта Яндекса, сказал: «А, я понял, если в слове index первое «I» перевести на русский, это будет «Я», то есть так и получится «Яндекс». Авторы честно признались, что об этом не думали, но – хорошая трактовка, принимается. Потом кто-то в Сети предложил другой вариант, увидев две стороны Интернета, ИНЬдекс и ЯНдекс. У этого слова уже появились производные, так, сотрудников Яндекса часто называют «яндексоиды» и реже – «яндексовцы»[22].
Совет: когда придумываете имя фирмы, запоминайте, как вы это делаете. Собирайте все истории, связанные с тем, как и с чем ассоциируют ваше имя коллеги, знакомые, клиенты. Будет о чем рассказать в квартире… то есть, извините, на сайте!
Конкретный примерВысший пилотаж продемонстрировали люди, объединившие сети супермаркетов «Пятерочка» и «Перекресток». Название управляющей компании получилось такое – X5 Retail Group. Как видите, «Х» и «5» символически обозначают названия слившихся компаний, «Перекресток» и «Пятерочку» соответственно.
Метод «Правильные прилагательные»
Коньяк «Старый[23] Крым», район «Новый Коктебель», ресторан «Маленький Токио», курортный район «Small[24] Havana» в Египте, поселки Small Москва и Маленькая Италия… Я думаю, намек понятен?
Фишка!Юридическое наименование – это как бы «Ф.И.О.» фирмы. Как часто мы ошибаемся в написании фамилий, и как это бывает обидно… Поэтому не забудьте проверить Ф.И.О. фирмы на «бухгалтеропригодность». Дело в том, что труднопроизносимые, не читаемые с первого взгляда юридические названия фирм будут доставлять хлопоты даже для такой важной части организации, как бухгалтерия. Не каждый грамотный человек – бухгалтер, и не каждый бухгалтер – грамотный человек. Поэтому спросите у своего сотрудника, отвечающего за перевод денег по безналичному расчету: «Удобно ли ему будет заполнять платежные документы компании с названием, например, «Музыка. Стратегии. Коммуникации»? Можно допустить множество неточностей при написании через точки, заглавные буквы и т. д. А ведь каждая такая ошибка – потерянные время и деньги.
И, наконец, приведу универсальные принципы придумывания названия фирмы.
Лаконичность – чем короче имя, тем больше вероятность того, что его не «извратят» для ускорения произношения. Чем меньше букв в слове, тем меньше шансов сделать в нем орфографические ошибки. Кому нравится, когда его имя произносят неверно? Кроме того, чем лаконичнее наименование компании, тем легче придумать доменное имя для сайта в Интернете. Например: сравните названия интернет-поисковиков (в порядке убывания слогов и возрастания успешности и популярности) – Альта-Виста (4 слога), Веб-альта (3 слога), Яндекс (2 слога), Яху (2 слога), Гугл (1 слог).
Запоминаемость – постарайтесь зацепить будущих клиентов и партнеров оригинальностью своего имени. «О, какое необычное название! Вы сами придумали? А что оно означает?» – как минимум у вас всегда будет тема для разговора с новым знакомым. Но учтите первый принцип – краткость, иначе ваше название просто не выговорят или все равно сократят. «Консалтинговое бюро и Ко», например, ужали до «ко-б-и-ко», а «ПрайсВатерХаусКуперс» – до «прайсов». Думаете, приятно, когда человека зовут не его именем?
Положительные ассоциации – если фирма не собирается заниматься похоронными услугами или чем-то типа BDSM, делайте название как можно более позитивным!
Связь с видом деятельности или отдаленная ассоциация с будущей деятельностью. Лучше отдайте предпочтение неявным ассоциациям. Во-первых, вы с самого начала включите мыслительный процесс будущего клиента, а во-вторых, все прямые ассоциации уже давно заняты, если сам род вашей деятельности неоригинален. Например, строительно-архитектурная фирма «МонАрх», справочник «Консультант» и многие другие.
Легкая воспроизводимость на рабочих бизнес-языках – русском, английском и немецком. Для начала попробуйте транслитерировать название фирмы. Кстати, не исключено, что так оно понравится вам больше. Если имя фирмы одинаково читается и на русском, и на английском языке – шанс узнаваемости на международном рынке велик.
Удачные «русские» имена фирмы в транслитерации – TransLink, Exprimo. Над китайским именем задумаетесь позже – там выбор есть, иероглифов много.
О смене названия фирмы перед выходом на новые рынки задумался Сергей Полонский, председатель совета директоров корпорации MIRAX GROUP: «В 1994 году мы с другом открыли компанию «Строймонтаж» в Санкт-Петербурге. В 2000 году она вышла на московский рынок. Мы заявили, что пришли в столицу с самыми решительными намерениями и деловым настроем, готовые выполнять любые задачи грандиозных планов городского строительного комплекса. Первые же проекты, за реализацию которых мы здесь взялись, заставили столицу заговорить о появлении нового серьезного инвестора-застройщика. В 2004 году компания разделилась, и ее московское отделение получило название MIRAX GROUP – от слова «Мир», а питерское отделение оставило название «Строймонтаж».
Ознакомительная версия.