В проеме кабины появилась Коу с АК-47.
Нос сампана сотряс взрыв, во все стороны полетели щепки. Рэмбо пригнулся. С канонерки открыли огонь. В ушах не стихал гул от недавнего взрыва.
— Спускай Бэнкса за борт! — велел Рэмбо Коу.
Он кинулся в кабину, рывком сорвал замок с замасленного деревянного рундука, выхватил реактивное ружье и быстро зарядил его.
Снаружи слышалась пальба. Рэмбо выскочил из кабины. Коу строчила из автомата по канонерке.
— Прыгай вместе с ним! — приказал Рэмбо. Он кинулся на корму.
Второй взрыв уничтожил то, что оставалось от носа. Рэмбо окатило брызгами. Сампан шел ко дну.
Коу закинула на плечо автомат, подняла Бэнкса и нырнула вместе с ним за борт.
Рэмбо вскинул реактивное ружье. Массивный корпус канонерки был совсем рядом — он наверняка не промажет. Спустил курок, ощутил толчок отдачи. Надпалубные сооружения канонерки осветило вспышкой, раздался грохот. Ночь превратилась в день. В воздух полетели осколки металла и человеческие тела. Тут же последовало еще несколько взрывов. «Боеприпасы», — сообразил Рэмбо. Рвануло бак с горючим.
Но калошина еще не затонула. Она, словно объятый пламенем корабль-призрак «Летучий Голландец», продолжала идти вперед.
Рэмбо отшвырнул реактивное ружье, схватил лук, колчан со стрелами, сиганул на корму, но тут…
Канонерка, столкнувшись с обломками, врезалась в сампан. Удар сообщил прыжку Рэмбо добавочную силу, и он, ныряя, больно ударился лицом о мутную поверхность воды. Его тело устремилось вглубь. Уже под водой он услыхал рев другого мотора. Когда выплыл на поверхность, облепленный с ног до головы песком и илом, учуял в воздухе запах бензина. Повернувшись в сторону объятых огнем пожара канонерки и сампана, обратил внимание, что на берегу появились солдаты. Их испуганные лица ярко освещало пламя. Одни показывали на огонь пальцами, другие кинулись в реку, точно надеясь спасти уцелевших.
Рэмбо слегка приподнял над поверхностью воды лицо и отдался на волю течения. Он вглядывался в берег, надеясь увидеть там…
Коу. Он заметил, что она укрылась за прибитыми к берегу мокрыми корягами и ветками в самом устье реки. Рядом с ней был Бэнкс — Рэмбо видел его ноги, торчавшие из-под веток. Коу совсем выбилась из сил и хватала ртом воздух.
Промокшая одежда и ботинки тянули Рэмбо ко дну. Он плыл, бесшумно рассекая воду мощными взмахами рук. Наконец ноги коснулись скользкого дна, и он ползком добрался до укрытия, где его ждали Коу с Бэнксом.
От огня, пожирающего останки сампана и канонерки, стоял такой треск и свист, что они рискнули обменяться несколькими фразами.
— Ты в порядке? — шепотом поинтересовалась Коу. От страха ее покинули силы. — Я спрашиваю…
— Мне плохо.
— Что?
— Я — убийца. Меня ждет кара в другой жизни. Это ужасно.
— Нет. Все зависит от того, кого вы убивали. Это были «что», а не «кто». Настоящие звери.
— Какого черта вы там шепчетесь? — пробормотал Бэнкс.
— Поздравляем друг друга с праздником.
— Да, да, припоминаю: сегодня четвертое июля.
— Вперед, — скомандовал Рэмбо.
— Что, сейчас мы нацепим белые бороды и наденем красные камзолы?
Рэмбо взвалил Бенкса на спину, взял лук и колчан со стрелами, поднялся на ноги. Они с Коу направились в сторону темнеющих вдали джунглей, подальше от огня.
Место подхвата, думал он, с трудом переставляя негнущиеся ноги. Болели мускулы, не хватало воздуха. Нужно во что бы то ни стало добраться до места подхвата.
Сзади раздался чей-то крик. Потом другой, уже почти за самой спиной.
Он собрал остатки сил.
Траутмэн сидел сзади Эриксона, напряженно следя за тем, как тот управляет вертолетом «Агаста 109». Они летели над самыми верхушками деревьев, поперек поросшей густым лесом долины, поднимаясь и опускаясь в зависимости от ландшафта. В кабине было темно.
— Ты не можешь быстрей? — спросил Траутмэн.
— Я и так выжимаю из малышки сто пятьдесят миль, — ответил Эриксон.
Впереди обозначилась гористая линия горизонта, подсвеченная снизу слабым мерцанием.
К тому же ты сам сказал, что все должно идти строго по расписанию, — продолжал Эриксон. — Мы добрались сюда скорее, чем положено. Если твой парень жив и теперь держит путь к месту подхвата, спешка ему только повредит. Нам тоже. Конги начнут выяснять, в чем дело и засекут нас.
Эриксон старался перекричать рев встречных потоков воздуха — задний отсек вертолета был открыт.
Траутмэн повернулся назад. Пристегнутый страховым поясом Дойл сидел на полу, свесив ноги, его брючины громко хлопали на ветру. Джунгли внизу сливались в одно темное пятно. Дойл наклонился к М-68, установленному рядом, отвел затвор и зарядил орудие. Траутмэн видел, как развеваются подхваченные ветром волосы Дойла. Ощутив на себе чужой взгляд, Дойл поднял голову.
— Под нами округ Инджан, — с ухмылкой сказал Дойл.
Линия горизонта светлела с каждой минутой.
Солнце поднималось выше и выше. Рэмбо упорно взбирался вверх по склону. У него болели плечи. Одежда взмокла от пота.
Коу раздвигала заросли, вглядывалась вперед. Утвердительно кивнув Рэмбо, пошла дальше.
Местность была изумительно красива. Они достигли края откоса. Справа высилась скала, обрывавшаяся к реке, расположенной в ста футах внизу. На противоположном берегу реки с другой стороны ниспадал сверкающий под солнечным светом водопад. Живописная лагуна внизу была окутана парами тумана.
Прямо перед ними открылась прогалина. И это было куда более приятное зрелище, чем водопад.
Потому что это — место подхвата.
Рэмбо отыскал укрытие, образованное растениями, опустил Бэнкса на землю, выпрямился, расправил плечи, пытаясь расслабить сведенные судорогой мышцы.
Его взгляд был устремлен туда, откуда они пришли — Рэмбо внимательно вглядывался в пологий склон долины.
Сквозь заросли продирались солдаты. Он слышал их громкие голоса, эхо которых отражали джунгли.
Что ж, следует отдать должное — их ведет чертовски опытный филер, не важно кто он: местный селянин или солдат. Не пройдет и четверти часа, как они окажутся здесь.
Он медленно повернулся на триста шестьдесят градусов, внимательно рассматривая местность.
Черт возьми, где же вертолет?
Рэмбо бросил взгляд на свой лук и колчан со стрелами, потом перевел его на АК-47 у Коу за плечом. Знаешь что, давай меняться. Скоро будет вертолет.
— Конечно. Я это так, на всякий случай.
Коу отдала ему автомат, он протянул ей свой лук. В колчане пачка взрывчатки С-4. Но ты не бойся — без детонатора она не взорвется.
— Знаю. Снука научил меня, как с нею обращаться.
— Отлично.
Крики, приближаясь, становились все отчетливей.
— Будет лучше, если ты исчезнешь, — сказал Рэмбо. Что? Ты не летишь с нами? — пробормотал Бэнкс.
— Мне приказано остаться здесь. Но может быть… Рэмбо в удивлении поднял брови.
Может, я останусь с вами до конца? Может, смогу чем-нибудь помочь?
Рэмбо смотрел на продирающихся сквозь заросли солдат. Вертолета пока нет и в помине.
До конца? Но это и есть конец.
Но я хочу остаться. Забыть все приказы. У меня появился шанс. Возьмешь меня туда?
Туда? Куда это? — не понял он.
— В Америку. Тебе стоит лишь захотеть. Возьми меня с собой. Как свою жену, — перешла она неожиданно на «ты».
Рэмбо оторопел. Что за чудовищная мысль. В ней скрыта угроза. Да он…
— Ты меня не понимаешь. Со мной не надо жить. Просто нужно помочь выбраться отсюда. В Хантинтон Бич. Я хочу повидать своего брата. — У Коу дрожал голос. — А самое главное увидеть сына. Ты разведешься. Скажешь, что я — плохая жена. Но я получу подданство. И останусь в Америке.
— Но я здесь для того чтобы вызволить военнопленных, — мямлил Рэмбо. — То есть… Что подумают обо мне, привези я отсюда жену?
— Подумают? — Коу выпрямилась, гордо подняв голову. — Только то, что ты — человек.
Он отрицательно покачал головой.
— В чем дело? Ты не позволяешь себе чувствовать? В тебе уже умерли все чувства? Но ведь мы еще живые. — Она указала пальцем на пурпурную орхидею, расцветшую на болоте на краю джунглей. — Мое кодовое имя — Орхидея. Цветок, который растет только на хорошей земле. Здесь под землей лежат кости животных, людей. Они погибли в джунглях. Удобряют землю. Чтоб на ней росли самые прекрасные цветы. Орхидей. Здесь много мертвых. Вьетнамцев. Вьетконгов. Американцев. И много прекрасных цветов. Но я надеюсь остаться в живых. Пускай я не такая прекрасная, но я хочу остаться живой. Я не хочу умирать.
Рэмбо кивнул в сторону, откуда доносились крики. Быть может, мы умрем скорее, чем ты думаешь, — сказал он.
Коу была похожа на убитую горем маленькую девочку.