Таким образом, «2/1/23/3» означало «Книга 2 («Гарри Поттер и Тайная комната»), страница 1, строка 23, слово 3».
Закончив расшифровку послания, Джек получил следующее:
Миссия в джунглях — ужас.
Волк обыграл нас и завладел обеими колоннами, Философским камнем и Огненным камнем. Рон в плену. Кингсли мертв.
Остальные спаслись на гиппогрифе, но Южная Африка закрыта для всего воздушного транспорта.
Мы в безвыходном положении и надеемся лишь на одно: на то, что ты жив.
Джек так и застыл.
Оправдались его худшие опасения.
То, что у его отца появилась возможность вставить вторую колонну в воронку, пощипывало самолюбие Джека, но не являлось чем-то ужасным: кому бы ни досталась награда, гибель мира отдалится на целых три месяца.
Но Уэст знал, что в банду Волка затесался японский камикадзе Акира Исаки по прозвищу Перочинный Нож.
— Плохи дела, — сказал Джек. — Просто хуже некуда.
Он посмотрел на фразу «Кингсли мертв» и тяжело вздохнул... Так звали высокого негра-волшебника из пятой книги Поттерианы. А Элби как-то нарек этим именем чернокожего гиганта Соломона Кола.
Значит, Соломона убили. Проклятие!
Но еще больше Джека расстроило предыдущее предложение: «Рон в плену». Разумеется, имелся в виду Элби — лучший друг «Гарри Поттера» (Лили).
Волк схватил мальчика!
Пролистав эпопею, он набрал ответ и нажал «Отправить».
Вот как выглядело его сообщение (для понимающего взгляда):
До сих пор в игре.
На пути в столицу йууу!! А? Рррр! С Фредом, Джорджем и Сириусом Блэком.
Сейчас звонить не могу. Слишком рискованно. Позвоню при возможности номер один.
Так рад, что вы живы. Вызволю Рона или умру.
«Индийский рейдер» мчался к Кейптауну под прикрытием выпотрошенной половины траулера.
Это было последнее судно, которому удалось пересечь морскую границу Южной Африки в тот пасмурный декабрьский день.
Затем доступ перекрыли.
Кейптаун оказался отрезанным от внешнего мира. Закат тускнел. Начиналась ночь второго цейтнота.
Через какое-то время «Индийский рейдер» подкрался к восточному побережью мыса Доброй Надежды — небольшого полуострова из лесистых гор и равнин.
Это было негостеприимное, совершенно безлюдное место, обдуваемое ледяным дыханием Антарктики и покрытое непроходимыми ущельями.
На вершине Столовой горы, этого древнего колосса, расположился современный город Кейптаун, взятый в полукольцо из военных кораблей Южно-Африканской Республики.
Рядом со скалистым побережьем, километрах в двух от ближайшего пляжа, стояли на якоре несколько американских судов и частный крейсер Саудовской Аравии, прибывший тремя днями ранее.
В водолазном колоколе под кораблями трудились сотрудники Международного разведывательного центра. Они очищали от водорослей древний каменный портал, высеченный в скале.
Главный вход в зал второй воронки.
Однако Джеку было известно о другом, восточном, входе.
—Он должен быть где-то здесь, — произнес Лачлан, глядя на индикаторную панель.
—Я зондирую побережье на предмет полостей и углублений, — сказал Морской Рейнджер. — Но нам нужно быть осторожными с активным гидролокатором. Если кто-нибудь его услышит, считайте, что нас разоблачили.
Он посылал в подводную твердь гидроакустические сигналы, пока один из них не повел себя желанным образом.
— Сэр! — крикнул помощник Уикхема, следивший за локатором. — Аномальный сигнал на глубине пятьдесят пять метров!
На зов откликнулся не только Морской Рейнджер, но и Джек с близнецами.
Джулиус потер подбородок.
—Что ж, почему бы и нет... Сейчас уровень моря значительно выше, чем раньше. Если древний портал погрузился под воду, в этом нет ничего удивительного.
—Давайте проверим, — предложил Морской Рейнджер. — Включить переднюю камеру!
Все поглядели на монитор и увидели, что подводный мир окрасился в призрачно-зеленые тона, словно субмарина оказалась внутри гигантского изумруда.
Впереди проплывали рыбы (кажется, даже продефилировала пара акул), лениво покачивались водоросли, а за ними зеленел береговой склон из прочной горной породы.
— Вот он! — воскликнул Морской Рейнджер, указывая на расплывчатое темное пятно на мониторе.
Джек наклонился вперед и подумал, что это оптический обман.
— Увеличьте разрешение, — приказал Морской Рейнджер.
Как только распоряжение было выполнено, Джек вернул своим глазам вотум доверия.
На мониторе красовался древний резной портал огромного размера, частично скрытый водорослями.
— Святые апостолы! Мы его нашли!
«Индийский рейдер» сбросил свой ржавый панцирь и поплыл к заветному входу.
За водорослевой занавесью сгустилась кромешная, почти осязаемая тьма, которую едва удалось пронзить двумя прожекторными лучами.
Джек увидел на мониторе квадратный туннель, ведущий в черноту, в зловещие недра мыса Доброй Надежды.
По приказу Морского Рейнджера его помощник сбавил скорость. Теперь Уикхем мог использовать гидролокатор, не опасаясь, что их засекут.
Минут через пятьдесят Уэст увидел на мониторе несколько огромных колонн, упирающихся в каменный потолок, — точь-в-точь как в зале первой воронки.
Промежутки между колоннами оказались настолько велики, что громадная субмарина не могла пожаловаться на тесноту.
— Похоже на дворец подводных гигантов, — прошептал Морской Рейнджер.
— Надеюсь, все гиганты захлебнулись, — сострил Джек.
Перед ними раскинулась гигантская лестница, каждая из ступеней которой была шириной с весь колонный зал. Только на этот раз величественное «крыльцо» вело не вниз, а вверх — прочь из морской пучины.
— Сэр, я вижу поверхность, — доложил помощник, следивший за локатором. — Там, наверху, выход.
Уикхем взглянул на Джека:
— Полагаю, это не выход, а вход куда-то еще.
«Индийский рейдер» грациозно поплыл над исполинской лестницей, бесшумно проскальзывая между гигантскими колоннами.
Наконец они вынырнули.
Боевая рубка советской субмарины тихо высунулась из водной толщи.
Наши герои оказались в бассейне, похожем на небольшую гавань. С двух сторон возвышались неприступные стены, с третьей продолжала свой путь невероятно широкая лестница, а четвертая сторона могла похвастаться полузатопленными каменными зданиями.
Над головами Джека и Уикхема (вернее, над перископом их подлодки) царствовала тьма. Им было что-то видно лишь благодаря слабому желтому свету, подрагивающему на вершине лестницы.
Перед ними открылась гигантская, просто циклопическая пещера!
Джек с Уикхемом вылезли из боевой рубки и почувствовали себя лягушатами на коряге.
Морской Рейнджер выхватил сигнальный пистолет, но Уэст его остановил:
— Нет! Волк уже здесь!
Он указал на немощное желтое свечение: кто-то уже сделал несколько «мракоборческих» выстрелов.
Вскоре Джек, Уикхем и близнецы начали восхождение по надводной части таинственной лестницы. Впрочем, мы забыли упомянуть еще об одном герое: славном соколе Хорусе. Он примостился на плече у своего хозяина.
Когда они достигли вершины и увидели то, что увидели, Джек едва не утратил дар речи.
— Господи, спаси и помилуй нас, грешных, — прошептал он.
Перед ним простирался подземный город.
Самый настоящий!
Повсюду, насколько хватало глаз, тянулись к мраку узкие башни, соединенные каменными мостами — то головокружительно высокими, то очень низкими.
Пространство между строениями было затоплено.
В самом центре города-призрака над башенным лесом возвышался огромный зиккурат.
«Совсем как в древнем городе Ур», — подумал Джек.
Сооружение венчала диковинная конструкция: невероятно высокая и необычайно узкая лестница, ведущая к потолку пещеры.
К горизонтальной тверди прикреплялись металлические прутья: очевидно, для того, чтобы хвататься за них руками. Того, кто покорит потолок, ожидало нечто удивительное.
Джек так и замер: словно какой-нибудь летающий остров или космический корабль, над подземным городом нависала еще одна перевернутая пирамида, неотличимая от той, первой.
Бронзовая громадина была в два раза больше зиккурата.
Джек не смог разглядеть под пирамидой ни одного здания и решил, что она тоже находится над пропастью, как и ее египетская сестра.
Однако вершина этой геометрической фигуры смотрела не в бездну, а на точную копию древнего города Ур.
Джеку пришла в голову мысль, что пирамиды отличаются тем, что под ними. В Абу-Симбеле это потрясающий колонный зал, здесь — изумительный город-мост.