утреннее солнце, Уинстон бы ослеп. Но его ждал пасмурный зимний день, тучи и мелкая морось. Будь сантехник грабителем, он и не подумал бы вести неудачливого мужика в контору. Стукнул бы по голове и отобрал часы. Но он был простым мужиком с похмелья после танцев по четвергам. И не пошел бы чинить никакие протекающие краны, если бы не похмелье. Сто грамм джина «Победа» в обмен на замененную прокладку очень бы пригодились этим утром. А еще лучше – целая бутылка, которую в обмен на часы даст скупщик «плохо лежащего».
- Посторонним нельзя! – возмутилась женщина за стойкой.
- Дай ему позвонить, - сказал сантехник.
- С чего вдруг? Не положено.
- С меня стакан. Отвечаю.
- Сегодня.
- Сегодня.
Телефон звякнул об стойку.
- Диспетчер такси, здравствуйте, - ответил женский голос.
- Будьте любезны, машину ноль пять три пять на адрес… Где мы?
- Кромер-стрит, три. Сент-Панкрас, - громко сказал сантехник.
- Ждите.
Пауза.
- Ноль пять три пять десять минут.
Уинстон протянул часы.
- Ты тогда сиди жди, а я пойду в скупку, - сказал сантехник.
- Охота тебе под дождь идти, - ответила женщина за стойкой, - Таксисту сдай, как приедет.
- Точно.
18. Глава. Предложение, от которого сложно отказаться.
Десять минут пролетели незаметно. Уинстон сел на стул и задремал после бессонной ночи.
- Мистер? – его потряс за плечо вчерашний таксист, - Вы?
- Я.
- Извините, от вас пахнет…
- Выйдем, поговорим.
Похоже, сантехник уже выменял часы на как минимум одну бутылку, поэтому не успели водитель с пассажиром выйти, как за спиной раздалось жизнерадостное бульканье.
- Меня ищет Мерфи, - уверенно сказал Уинстон, - И дает за меня большие деньги.
- Точно? – удивился таксист.
На самом деле, нет. Ведь зачем искать по городу человека, которого вчера достоверно забрали в Министерство Любви, а там не то сломали, не то потеряли, но не вернут даже за деньги.
- Неточно. Мне нужен душ, любая чистая одежда и хороший обед с пивом на сдачу. Как привезешь, сразу из бара набери Мерфи. Через пять минут прискачут Костюмы и заплатят очень щедро.
- Очень?
- Как я вчера или больше.
Какой сейчас смысл куда-то бежать? Дома появляться нельзя, Бонни мертва. Не на работу же идти. Кстати, о работе. Плезенс, скорее всего, с начала рабочего дня в восемь часов займется эвакуацией отдела. Надо его успокоить.
- И останови у любого телефона на улице.
Таксист мог бы позвонить Мерфи сразу. Но он не стал. Он скромно поинтересовался, что произошло этой ночью, и Уинстон, не вдаваясь в подробности, рассказал, что бежал от Костюмов, попал в полицию, в комнату сто один, убил двоих умников, бежал через подземелья и всю ночь по ним блуждал, пока не нашел выход в Сент-Панкрас. Какие могут быть секреты у без пяти минут покойника.
- Куда Вы теперь? – спросил таксист, выудивившись обратно.
- Надо было сразу сдаваться Мерфи. Пуля в лоб это хороший вариант после всего, что было. Только вымоюсь и выпью на прощание.
Душ в таксопарке. Чашка крепкого кофе. Или продукта кофеинсодержащего, идентичного натуральному. Неважно. Одежда с миру по нитке.
Тот самый скрытый паб, где когда-то Стивен Дадли рассказывал про теневую экономику. Рабочий день еще не начался. Повар с барменом курят у входа.
- Налей мне для начала «Гиннеса», друг. И я голодный, как волк.
- Мы еще не открылись.
- Знали бы вы, где он был вчера, вы бы ему за счет заведения налили, - сказал таксист.
- И где же? – скептически спросил бармен.
Таксист карикатурно прикрыл рот ладонью и полез шептать в ухо.
- Точно? – спросил бармен, - Не очень верится.
- Дай ему позвонить и посмотри, кто приедет, - ответил Уинстон, - А мне налей «Гиннеса».
Уинстон пил, ел и никуда не торопился, когда к нему за столик подсел «ноль пять три пять» и двое суровых ирландцев. Уже знакомые по встрече у Бонни Фил и Мэтт. Похоже, таксист сначала съездил за ними, а сейчас повезет всех к Мерфи.
- Доедай и пойдем, - сказал Фил.
- Босс хочет с тобой поговорить, - сказал Мэтт.
- Четыре шота виски и счет! – крикнул Уинстон.
Бармен принес пять шотов, а счет не принес.
- За счет заведения, сэр.
Уинстон сразу закинул в себя виски.
- Ты что-то знаешь? – спросил Мэтт у бармена.
- Не больше, чем вы, - пожал плечами бармен и повернулся к Уинстону, - Вы были правы, сэр. Есть вещи, которые нельзя прощать никому. Зря только сбежали от наших.
- Я и от ненаших убежал.
- Из самого Министерства Любви, этот парень не соврал? Прямо из комнаты сто один?
- Не соврал.
- Прибили кого-то из этих сучьих детей? – руки бармена задрожали.
- Двоих.
- Не болтай, - сказал Фил.
- Забей, - махнул рукой Мэтт.
- Чтобы он как-нибудь выкрутился, - бармен поднял с подноса один из шотов.
Костюмы и таксист взяли свои рюмки, кивнули и молча выпили.
Уинстон, будучи немного навеселе после пива и виски, подробно и жизнерадостно изложил Мерфи и Костюмам свои приключения, начиная со встречи с Грегори, и даже не впал в депрессию, рассказывая про то, как он пытался спасти Бонни.
- Это все? – спросил Мерфи.
- Почти, - набравшись наглости, ответил Уинстон, - Можно меня просто расстрелять без всяких американских извращений? Вывести в чистое поле, поставить к стенке и пустить пулю в лоб. Обещаю не оживать.
Мерфи улыбнулся. Костюмы, глядя на него, тоже улыбнулись.
- Думаю, можно. Да, Босс? – сказал Мэтт.
- Я думаю, что он нам нужен живым, - ответил Мерфи.
- Почему, Босс?
- Я правильно понимаю, что этот парень сам зачистил все следы? Чистильщики говорят, уходя из квартиры, он оставил труп, но ничего, что связывало его с нами.
- Да, Босс.
- Говорят, он никого не сдал ни фараонам, ни умникам?
- Да, Босс. Если бы он кого-то сдал, нам бы это уже сто раз икнулось. Уже бы черные воронки по Лондону летали и чистильщики метались.
- Сбежал из комнаты сто один?
- Да, Босс. Фараоны его отдали умникам, а умники его точно