– Ты че, Бабуся! Головой треснулся! – вдруг произнес абонент. – Пацаны сказали, Баркаса мусора в землю зарыли. При побеге подстрелили. Уже «девятины» отыграли! Это ментура к тебе клеится! Ну, бывай!
Вор убрал телефон, стараясь не смотреть на Кузина.
– А чего там лежит, Баркас не сказал? – поинтересовался он, двигаясь вдоль полок, будто что-то высматривая.
– Не мои дела, – отмахнулся Кузин, поставив сумку на полку. – Я должен принести.
– Как у него здоровье? – задал проверочный вопрос Бабушка. – Говорят, радикулит замучил?
– А кому на киче хорошо? – усмехнулся старший лейтенант, выдав себя с головой.
– Ты его давно видел?
– Не очень, а что – передать чего хочешь? – снова срезался опер. Его насторожил наспех прерванный телефонный разговор и явно тенденциозные вопросы.
– Передать нет, а тебя к нему послать можно… Мусорок!
Бабушка резко подался вперед и ударил опера. Кузин споткнулся о пачку досок и упал. Уголовник схватил стальную трубу и обрушил ее на парня. Кузин метнулся в сторону. С гулким звоном труба ударилась о деревянный пол. Опер успел схватить конец трубы и вырвать ее у противника.
– Стоять, ФСБ! – рявкнул он на весь гараж, но Бабушка не останавливался. Он напирал с такой же фанатичной неизбежностью, с какой электричка прет на человека на рельсах. В свете лампочки у нападающего мутно блеснуло длинное шило…
Оперативники ждали условного сигнала от Кузина, но его не было. Приняв во внимание обострение ситуации, Каледин решил, что медлить нельзя.
– Пошли! – скомандовал он, вылезая из «Волги». Из машин выскочили люди с оружием и, забирая гараж в полукольцо, бежали на выручку товарищу.
Перед лицом старлея свистело острое жало, норовя зацепить глаз или щеку. Стальной стержень прыгал в руке бандита, как разъяренная змея, пытаясь ужалить. Тесное помещение сковывало движения, но Бабушка остервенело тыкал шилом воздух, подбираясь к оперу.
Кузин перехватил руку с холодным оружием и, крутанув ее на излом, заставил пальцы разжаться. Мощным ударом в челюсть он отбросил противника в угол гаража и, выхватив «ПМ», громко приказал:
– Руки вверх!
Одновременно в тесное помещение ворвались оперативники. Спустя пару секунд Бабушка лежал на полу с вывернутыми за спину руками.
Задержанного обыскали и увели в машину.
– Ну, что там у нас? – произнес Каледин, с замиранием наблюдая, как капитан Исайкин вытащил из ямы второй сверток и начал снимать с него обертку. Когда работа была закончена, полковник с удовлетворением взял в руки электронный блок в корпусе из анодированной в зеленый цвет дюрали и убедился, что это и есть украденный транскодер.
Из другой упаковки были извлечены недостающие секретные материалы.
Не сговариваясь, оперативники вскинули вверх кулаки и, словно футбольные болельщики, издали победный клич.
* * *
Несмотря на выходной, утром следующего дня директор ФСБ был на рабочем месте. Он вызвал на доклад генерала Волкова и полковника Каледина. Закончив рабочие моменты, директор в присутствии заместителей жал Каледину руку, хлопал по плечу и поздравлял с блестяще проведенной операцией. Лицо генерала Волкова светилось искренним счастьем, и он уже не только не собирался отправляться на пенсию, а мысленно вертел новую дырочку в кителе, который надевал лишь на День чекиста двадцатого декабря.
– Михаил Юрьевич, – обратился к Каледину директор, – мне кажется, стоит подумать о поощрении особо отличившихся сотрудников. У вас есть соображения?
– Я как раз подготовил рапорт на имя генерала Волкова, – с готовностью доложил полковник и протянул документ директору. – Мы обсуждали этот вопрос, но я не успел представить рапорт на подпись.
– Ничего страшного, он прямо сейчас завизирует, и в секретариат – на оформление, – улыбался директор.
Пробежав глазами фамилии и звания сотрудников, заслуживших поощрение, директор Службы дошел до конца списка и удивленно поднял брови.
– А кто такой Александр Калякин, которого вы представляете к награждению орденом Мужества? – спросил глава могущественного ведомства. – Тут звание и должность не указаны.
Генерал Волков скрипнул зубами и, глянув на Каледина прожигающим взглядом, с готовностью пояснил:
– Это основной фигурант операции «Замена», с помощью которого нам удалось выйти на преступника и транскодер.
– Ну что ж, я не возражаю. Визируйте, – сказал директор и протянул Волкову ручку.
Когда генерал поставил на документе свою подпись, директор торжественно добавил:
– Думаю, что президент и руководство Службы по достоинству оценят и ваши личные заслуги перед Отечеством.
Граждане, в порядке личной инициативы идущие на добровольное сотрудничество с иностранными разведками.
Хулиганство (жарг.)
Вращающаяся часть личинки замка (жарг.)
Оружие, из которого приводятся в исполнение смертные приговоры (жарг.)
Галстук (жарг.)
Оперативно-розыскное управление ФСБ России – бывшее Седьмое управление КГБ СССР, занимавшееся наружным наблюдением. (Прим. автора)
Раскрытые правонарушения, по которым оценивается работа
Знакомство (жарг.).
Сухарик имел в виду географию сборки.
Автоматический определитель номера
Имеется в виду ФСБ (жарг.)
Надели наручники (жарг.).
Оперативно-следственная группа.
Взрывотехник имел в виду набор аэрозолей для экспресс-анализа взрывчатых веществ
Насмерть (жарг.)
Морг Центрального клинического госпиталя ФСБ России, имеющий вид шестигранника
С фельдъегерем (жарг.).
Литературный мусор любого жанра
Отечественный эрзац зарубежного «Вы можете хранить молчание…»
В просторечии – «спецталон»
Личная охрана (жарг.)
С высоты своей молодости женщин старше сорока Сухарик называл старухами. Может, в шутку. Может – всерьез
Удостоверение личности офицеров и прапорщиков Министерства обороны (жарг.)
Распространенная марка бездымного пороха
Он имел в виду автомат
За рубежом
Имеется в виду записная книжка