My-library.info
Все категории

Рекс Стаут - Убийство – не шутка (первоначальный вариант)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Рекс Стаут - Убийство – не шутка (первоначальный вариант). Жанр: Классический детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Убийство – не шутка (первоначальный вариант)
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
18 декабрь 2018
Количество просмотров:
146
Читать онлайн
Рекс Стаут - Убийство – не шутка (первоначальный вариант)

Рекс Стаут - Убийство – не шутка (первоначальный вариант) краткое содержание

Рекс Стаут - Убийство – не шутка (первоначальный вариант) - описание и краткое содержание, автор Рекс Стаут, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Ниро Вулф занимается делом, где фигурирует авантюристка и шантажистка Бьянка Фокс. Позвонив ей, чтобы задать несколько вопросов, он слышит в трубке звук падения тела.

Убийство – не шутка (первоначальный вариант) читать онлайн бесплатно

Убийство – не шутка (первоначальный вариант) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рекс Стаут
Назад 1 ... 6 7 8 9 10 11 Вперед

— Нет! — взорвался Галлант. — Это невозможно! Абсолютно невозможно! Моя сестра любила Сару! Чтобы она ее убила? Нет, просто безумие!

— Но ведь вы верите, что она убила Бьянку Фосс. Вы приехали сюда, будучи в этом убеждены. Это тоже глупо. Ведь она никого не убивала.

Галлант уставился на Вулфа с раскрытым ртом. Лорд Байрон не может сидеть и таращиться с разинутым ртом, но этот сидел. И таращился. И все остальные тоже таращились. И при этом издавали разные звуки. Карл Дрю спросил:

— Не убивала? Вы сказали, что она не убивала?

А Эмми Торн холодно проронила:

— Что это такое, мистер Вулф? Вы решили пошутить?

— Нет, мадам, это не шутка. И не комедия — я цитирую мистера Галланта. Как сказал вчера один мой знакомый, «убийство — не шутка».

Он перевел взгляд на Флору Галлант.

— Многое свидетельствует против вас, мисс Галлант, в особенности тот факт, что перед тем, как набрать номер Сары Йер, вы позвонили по другому номеру и спросили некую Дорис, не у нее ли находится мисс Фосс. Или вы сейчас настолько ошеломлены, что не помните это?

— Нет. — Флора Галлант судорожно сжимала обеими руками сумочку. — Я помню.

— Конечно, причина для такого звонка ясна, если вы и впрямь убили Бьянку Фосс перед тем, как приехать ко мне; вы должны были убедиться, что тело еще не обнаружено и вы можете действовать по заранее разработанному плану. Но поскольку вы не убивали Бьянку Фосс, то зачем вы позвонили Дорис?

— Я хотела узнать, не ушла ли Бьянка. Что она все еще у себя в кабинете. Ведь вы могли потом перезвонить ей после моего ухода. Я не боялась, что вы позвоните, а она станет отрицать, что говорила с вами по телефону. Вы бы подумали, что она лжет. Должно быть, это в самом деле было глупо. — Ее подбородок мелко затрясся. — А откуда вы знаете, что я ее не убивала?

— Вы сами мне сказали. И показали. Если бы вы сами замыслили эту сложную мистификацию, вы бы наверняка заранее продумали как вести себя в критическую минуту. Постарались бы выглядеть встревоженной, потрясенной или даже ошеломленной. Но на самом деле ничего подобного не случилось. Вы растерялись и казались совершенно сбитой с толку. Когда мистер Гудвин передал нам слова мистера Дрю, что вы сказали? Вы сказали: «Но как?..» А потом повторили: «Но как же…» Если бы Бьянку Фосс убили вы, то вы должны быть гениальным драматургом, чтобы написать такую фразу, и вдобавок — гениальной актрисой, чтобы так произнести ее. Вы же — не гениальный драматург и не гениальная актриса.

Вулф небрежно махнул рукой.

— Это то, что убедило меня. Для других — для судей и присяжных — я должен привести другие доказательства, и мне кажется, что это вполне в моих силах. Если вы невиновны, то убийца — кто-то другой. Кто-то узнал о вашей договоренности с Сарой Йер — либо от вас, либо от нее, — и убедил ее закончить телефонный разговор со мной на столь драматической ноте. Этот кто-то и убил Бьянку Фосс, а затем пытался с помощью Сары Йер подготовить для себя неуязвимое алиби. Цианистый калий был припасен заранее — его и нужно-то было совсем немного. Убедившись, что алиби уже обеспечено, убийца отправился к Саре Йер и подбросил яд в стакан с виски. Сделано это было до двух часов дня, что существенно упрощает мою задачу. Точнее, упростило ее. Незадолго до вашего прихода инспектор Кремер из уголовной полиции сказал мне, что вы вернулись в ателье своего брата в самом начале первого. Поскольку от нас вы уехали без четверти двенадцать, вы никак не могли успеть добраться до Тринадцатой улицы и отравить Сару Йер; а остаток дня вы находились под неусыпным наблюдением полицейских. Это правильно?

— Да. — Глаза Флоры увлажнялись, но она даже не пыталась достать платок. — Я хотела поехать к Саре и узнать, что с ней случилось, но я боялась… Я не знала…

— И очень хорошо, что вы не поехали к ней, мадам. Я также узнал от инспектора Кремера, что вы, мистер Галлант, вы, мистер Дрю, и вы, мисс Принс, также все время оставались под присмотром полицейских с тех самых пор, как те приехали по вызову. Остаетесь только вы, мисс Торн. — Он прищурился и посмотрел на нее. — С одиннадцати двадцати до без четверти двенадцать вы находились в обществе троих мужчин в конторе на Сорок шестой улице. В контору мистера Галланта вы приехали почти к трем, когда там уже давно была полиция. Может быть, у вас есть удовлетворительное объяснение тому, как вы провели этот промежуток времени? Хотите попытаться?

— Нет, не хочу. — Серые глаза Эмми Торн уже не светились, как в ту минуту, когда она говорила, что мне не придется катиться ко всем чертям. Не выдержав пристального взгляда Ниро Вулфа, она моргнула. — Значит, вы все-таки решили затеять игру.

— Боюсь, что эта игра придется вам не по вкусу, мисс Торн. Как, впрочем, и мне; я уже больше не играю. Доказать, где и как вы приобрели цианистый калий, с помощью которого отравили Сару Йер; установить, что вчера утром вы заходили в кабинет Бьянки Фосс или имели возможность туда зайти до отъезда на деловую встречу; обнаружить доказательства вашей поездки на Тринадцатую улицу после этой деловой встречи, определить, за какое из двух убийств вас будут судить в первую очередь — все это не наша задача. Вы, должно быть, уже и сами поняли, что совершили ошибку… Арчи!

Я вскочил и сорвался с места, но в последний миг остановился. Галлант, который встал из красного кресла вовсе не собирался на нее наброситься. Да, кулаки он сжал, но замахнуться даже не пытался; напротив, он прижал оба кулака к груди. Остановившись прямо перед Эмми Торн, он приказал:

— Посмотри на меня, Эмми!

Чтобы посмотреть на него, ей пришлось бы поднять голову и запрокинуть ее назад, но Эмми Торн не шелохнулась.

— Я же любил тебя, — промолвил он. — Неужели ты убила Сару?

Губы Эмми Торн шевельнулись, но она так ничего и не сказала.

Галлант разжал кулаки.

— Значит, ты подслушала наш разговор и узнала, что я не могу на тебе жениться из-за того, что женат на Бьянке — и ты убила ее. Но ты убила Сару! О нет! Нет! И это ведь еще не самое страшное! Сегодня, когда я рассказал тебе и остальным о том, что узнал от Флоры, ты смолчала! Ты позволила всем считать что Бьянку убила Флора. И ты хотела, чтобы Флора понесла за это наказание. Посмотри на меня! Из-за тебя могли осудить мою сестру…

Флора вцепилась в его рукав, уговаривая:

— Ты же любишь ее, Алек, не добивай ее, не…

Галлант рывком высвободил руку, отступил на шаг и скрестил на груди руки. И тут Эмми Торн наконец шевельнулась. Она встала, постояла перед Галлантом, посмотрела ему прямо в глаза, тряхнула головой и, ни слова не говоря, круто повернулась и двинулась к двери, оттеснив Флору. Ей пришлось пройти мимо Аниты Принс, которая, запрокинув голову, пожирала ее взглядом, и мимо Карла Дрю, который едва успел подобрать ноги, чтобы Эмми Торн о них не споткнулась.

Я не стал вмешиваться, посчитав, что мои услуги не понадобятся, и оказался прав. Может быть, в ее движениях некогда и звучала музыка, но теперь музыка умерла. Когда Эмми Торн вышла в прихожую и повернула к двери, в ее локоть впилась железная рука — рука, издавна привыкшая и умевшая вцепляться железной хваткой.

— Спокойно, мисс Торн, — произнес инспектор Кремер. — Нам придется поговорить.

— Grand Dieu![11] — простонал Галлант и прикрыл лицо ладонями.

Примечания

1

Любовная интрижка (франц.).

2

Близкая подруга (франц.).

3

Ветер (франц.).

4

Все вместе (франц.).

5

Замолчи! (франц.).

6

Предатель (франц.).

7

Убийца (франц.).

8

Хитроумный. Коварный (франц.).

9

Хорошо, ладно (франц.).

10

Злодейка (франц.).

11

О, боже! (франц.).

Назад 1 ... 6 7 8 9 10 11 Вперед

Рекс Стаут читать все книги автора по порядку

Рекс Стаут - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Убийство – не шутка (первоначальный вариант) отзывы

Отзывы читателей о книге Убийство – не шутка (первоначальный вариант), автор: Рекс Стаут. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.