Мейсон молча кивнул, пересчитал патроны и сказал:
– Не хватает семи.
– Все правильно, – подтвердил Келтон. – Убийство было совершено как раз из такого оружия. Револьвер заряжается семью патронами, а в магазине осталось шесть. Одна пуля была израсходована.
Мейсон в задумчивости закрыл коробочку, снова завернул ее в шарф и положил в карман. Потом он осторожно, не оставляя отпечатков, закрыл банку из-под кофе и поставил ее на место.
– Что ты собираешься с этим делать? – спросил Дрейк.
– Не знаю, – признался Мейсон. – Надо подумать.
– Это вещественное доказательство, Перри! Ты должен все оставить как было.
– Вещественное доказательство? Чего, Пол?
– Убийства.
– Полиции не нужны доказательства убийства. У них есть труп, так что доказательство налицо.
– Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю, Перри. Это улики, по которым можно найти преступника.
– Какого именно?
– Я не знаю. Выводы сделает полиция.
Мейсон на мгновение задумался, а потом сказал:
– Полиции совсем необязательно знать про эти вещи, Пол. Во всяком случае, сейчас. И я хочу, чтобы вы мне пообещали никому не рассказывать об этой находке.
– Мы не можем! – запротестовал Келтон.
– Почему?
– Потому что нас могут обвинить в сокрытии вещественных доказательств!
– От вас требуется только одно: держать язык за зубами, – ответил Мейсон. – А всю ответственность я беру на себя. Я скажу, что вы действовали согласно моим указаниям.
– Не делай этого, Перри! – взмолился Пол Дрейк. – С этим шутки плохи!
Мейсон кивнул:
– Все так, и тем не менее я это сделаю, Пол. Повторяю: всю ответственность я беру на себя.
– Ну что же, пусть будет по-твоему, – нехотя согласился Дрейк. – Келтон, никому ни слова!
– Вот и хорошо! – сказал Мейсон. – А теперь поехали отсюда.
В машине Делла сказала:
– Сейчас уже довольно поздно, так что приличный ресторан можно найти только на побережье.
– Ты совершенно права, – сказал Мейсон. – Мне кажется, что мы далеко опередили полицию в расследовании этого дела, и я намерен сохранить это преимущество. Но перекусить все-таки надо.
Дрейк облизнулся.
– Вот это мне по душе. А то вы с Деллой обычно сибаритствуете в ресторане, наслаждаясь винами и изысканными блюдами, а я торчу в конторе с сандвичем в одной руке и трубкой в другой. Еду приносят из соседнего ресторана, что в квартале от нашего здания, и даже если попросить горячие бифштексы, то пока их донесут, они успевают остыть. Какое-то время я его еще жую, но скоро он окончательно превращается в подошву, и я его выбрасываю. Через час я уже пью соду, а ночью просыпаюсь от голода. Но сегодня я пирую – фирма платит.
Дрейк откинулся на спинку сиденья, и на его лице заиграла блаженная улыбка.
– Может быть, поедем в «Золотое руно»? – Мейсон обратился к Делле, поскольку у Дрейка был мечтательно-отрешенный вид.
– Отлично, шеф!
– Это всего лишь в пяти минутах езды отсюда, – продолжал Мейсон.
– А что потом?
– Видимо, ничего особенного. Ночью мы все равно ничего не сможем предпринять. А завтра, если удастся, попробую сразиться с полицией. Потребую, чтобы Глэдис или предъявили официальное обвинение, или отпустили. Для первого у них не хватит доказательств. Во всяком случае, я на это надеюсь.
Мейсон подрулил к ресторану и поручил машину заботам служащего стоянки. Метрдотель почтительно и приветливо поклонился гостям.
– Столик на троих найдется? – спросил адвокат с улыбкой.
– Столик для Перри Мейсона найдется в любое время.
Он усадил их неподалеку от танцевальной площадки, подозвал официанта и распорядился обслужить по высшему разряду.
– Начнем с аперитива?
Мейсон взглянул на Деллу, кивнул и произнес:
– Для леди – «Манхэттен»… А ты что будешь, Пол?.. А мне – «Баккарди», – сказал Мейсон после того, как Дрейк заказал двойной «Манхэттен». – И сразу же несите меню.
– Одну минуточку, – вмешался Дрейк. – У меня какое-то нехорошее предчувствие. Я предпочел бы сделать заказ прямо сейчас. В конце концов, на особые деликатесы я не рассчитываю, да и вы с Деллой изрядно проголодались, так что не будем терять время. Слава богу, если вообще удастся поесть.
Мейсон задумчиво посмотрел на Деллу.
– Официант, подождите минуточку. Пол, позвони в свою контору, сообщи им, где ты находишься, и узнай, нет ли каких новостей.
Дрейк, в свою очередь, повернулся к официанту:
– Подождите здесь, я сейчас вернусь, и мы сразу сделаем заказ.
Детектив скрылся в телефонной будке, и официант обратился к Мейсону:
– Я схожу за меню. Может быть, сразу же принести напитки?
– Подождите до его возвращения. А меню принесите.
– Бедняге Полу просто не верится, что он может отдохнуть и насладиться хорошим ужином… – произнесла Делла.
– Послушай, Делла, а ты не хочешь тоже двойной «Манхэттен»?
– Право, не знаю, – нерешительно ответила она. – Нет, нет, шеф, мне как обычно. Это Полу нужно выпить чего-нибудь покрепче, он и правда переутомился.
Официант принес меню. Мейсон начал его внимательно изучать. Делла тоже пробежала глазами названия порционных блюд, высказывая свои пожелания, после чего взглянула в сторону телефонной будки.
– Ох, шеф! Посмотри-ка на Пола!
Дрейк уже подходил к их столу.
– Что, есть новости? – спросил Мейсон.
– Угу… Только мне не хочется об этом говорить, Перри, потому что… словом, не зря у меня было предчувствие.
– Выкладывай!
– Ты просил меня отыскать людей, так или иначе связанных с этим делом, поэтому я направил одного из своих ребят в «Саммит-Инн», чтобы узнать, когда приехала и когда уехала Глэдис Дойл. Кроме того, я поручил ему связаться с киностудией, узнать адрес Эдгара Карлайла и поговорить с ним.
Мейсон кивнул.
– Дальше?
– Так вот, никакого Эдгара Карлайла они не знают.
– Что они сказали?
– Сказали, что в рекламном отделе человека с такой фамилией нет и не было. Более того, отдел рекламы сообщил, что они уже давно потеряли надежду сговориться с мисс Мид. Она продала право на экранизацию своего романа за кругленькую сумму; ну, а что касается сотрудничества, то тут у компании и у мисс Мовис Мид взгляды не совпадают. Компания, конечно, понимает, что реклама кинофильма способствует продажам книги мисс Мид, но писательница не желает участвовать в расходах на рекламу, отговорившись тем, что не получает доходов от проката фильма. В конечном итоге студия решила, что мисс Мид должна быть более заинтересована в них, чем они в ней, и перестала добиваться с ней встреч.
Мейсон заметил:
– Ты бы присел, Пол, я сделал заказ.
Но Дрейк, не обращая внимания на его слова, продолжал объяснять, так и не присев:
– В агентстве ждали моего звонка. Дело в следующем, Перри: как только мой парень узнал, что в отделе рекламы такой человек не значится, он отправился в «Саммит-Инн», чтобы узнать, что это за птица. Ему сказали, что Эдгар Карлайл заправлял свою машину и расплатился чеком. По этому чеку мы узнали, что он живет в Лос-Анджелесе.
– Где? – быстро спросил Мейсон.
– Депроуз-авеню, 1632.
– Всего в полумиле отсюда? – уточнил адвокат, отодвигая стул от стола.
– Вот именно этого я и опасался! – воскликнул Дрейк, жалобно глядя на Деллу.
– Мы еще вернемся, – предупредил Мейсон официанта, – минут через сорок пять. Никого не сажайте за этот столик.
– Может, хотя бы выпьем коктейли? – взмолилась Делла.
– А потом будем дышать винными парами в лицо нашему свидетелю? Кстати, неизвестно еще, какую роль играет этот человек в данной истории. Если он не связан с киностудией, значит, это был всего лишь предлог, чтобы встретиться… Ну, ладно, там будет видно!
– Не завидую я этому малому!
– Да уж! Ведь если подумать, то, возможно, он заинтересует нас не только как свидетель, но и как подозреваемый. Поэтому нам необходимо, во-первых, опередить полицию, а во-вторых, вином от нас пахнуть не должно. Едем!
Они вышли из ресторана, сели в машину и поехали в полном молчании.
Наконец Пол заговорил:
– Это здесь, Перри. На этот раз нам все-таки повезло. Рядом с домом есть место для парковки.
Мейсон подрулил к дому. Отыскав на табличке нужную фамилию, он нажал звонок. Дрейк вздохнул.
– Один против ста, что его нет дома.
Мейсон кивнул, но позвонил вторично. Поскольку на звонок снова не последовало ответа, Пол Дрейк достал из кармана связку ключей.
– По-моему, к этой двери подойдет любой. Если хочешь, Перри, я попробую.
– Подожди, Пол! За подобные действия, если Фортуна повернется к нам спиной, лейтенант Трэгг строго спросит. Давай-ка сначала попробуем позвонить в три-четыре другие квартиры, а потом извинимся за ошибку.
Мейсон поочередно нажал на несколько кнопок, и наконец кто-то из жильцов дома включил автоматическое устройство, открывающее входную дверь.
Они вошли в нижний холл.