– Половина второго ночи, – сказал Мейсон и едва успел подхватить ее, увидев, что она пошатнулась.
– Боже мой, по всему телу словно булавки втыкают, – пожаловалась она. – Долго же я спала.
Мейсон взял Деллу под руку и стал осторожно водить по кабинету. Она то и дело морщилась от неприятного ощущения в ногах.
– Зачем ты сюда пришла?
– В десять часов по радио передали, что Сэмуэль Грэйб убит в своем кабинете и что все, находящиеся в «Роге изобилия», задержаны до выяснения обстоятельств. Вот я и подумала, что тебе что-нибудь понадобится, и решила, что лучше справлюсь с делами, если буду здесь, а не у себя дома.
– Кто-нибудь приходил сюда?
– Нет, никто. Но в вечерней передаче было кое-что не слишком приятное. Мол, Перри Мейсон, известный адвокат, находился в момент убийства на борту «Рога изобилия» и был задержан властями для допроса. Полиция ищет таинственную седовласую женщину лет пятидесяти-пятидесяти пяти, одетую в серебристое платье и серебристые туфли, и с ниткой жемчуга вокруг шеи. Шеф, с чего это миссис Бейсон понадобилось отправляться туда? У тебя была назначена там встреча с ней?
– Нет, – ответил Мейсон. – Она заявила, что приехала туда с единственной целью помочь мне в случае необходимости.
– У нее должен был быть пистолет, – сказала Делла и, сделав еще пару шагов, со вздохом добавила: – К сожалению, шеф, должна сознаться, что мои конечности снова в полном порядке.
Он отпустил ее, она неуверенно прошлась по комнате и уселась на стол.
– Давай сразу перейдем к делу, шеф, времени у нас мало. Моя квартирная хозяйка – абсолютно надежный человек, я с ней в прекрасных отношениях. Я уже сказала ей, что жду в гости своих друзей и что мне негде их разместить, поэтому я хотела бы снять на несколько дней соседнюю квартиру. Я уплатила ей за неделю вперед, потом отправилась к тебе домой и собрала твои вещи в чемодан. По-моему, я положила туда все, что нужно. Костюм не поместился, но зато поместились носки, галстуки, бритвенные принадлежности, зубные щетки, пижама. Я сунула туда даже тапочки, которые стояли у тебя под кроватью… Я подумала, что тебе, возможно, на некоторое время захочется скрыться.
– Что ты сделала с чемоданом? – спросил адвокат.
– Отвезла его на квартиру, о которой только что говорила. Я подумала, что после того, как они тебя отпустят, за тобой наверняка установят слежку, и если станет известно, что ты вышел из квартиры с чемоданом…
– Ты у меня молодец, Делла, – сказал Мейсон. – Выключи свет. Мы уходим.
– Понимаешь, – сказала она, выключая свет, – таким образом ты будешь иметь со мной связь и никто ни о чем не догадается. Эта квартира сообщается с моей, так что я смогу кормить тебя прямо там.
– Делла, какая ты умница! Я не сомневаюсь в том, что через несколько часов на меня будет оформлен вызов в суд. А я совершенно не желаю появляться в суде в качестве свидетеля. Где твой автомобиль?
– На стоянке.
– Отлично. Я сяду в свою машину и объеду вокруг квартала. Если за мной следят, то я сначала собью с толку соглядатаев. Если же нет, то я сразу поеду за тобой. Когда доберешься домой, позвони Полу Дрейку. Возможно, твоя линия уже прослушивается. Поэтому просто спроси его, не видел ли он меня и не разговаривал ли со мной. Он ответит, что нет. Тогда скажи, что ты очень беспокоишься за меня и что просишь его немедленно приехать к тебе, так как у тебя к нему спешное дело. Только не вступай с ним в долгий разговор, пусть он сразу садится в машину и мчится к тебе. Ты поняла?
– Я поняла это еще до того, как ты начал говорить, шеф, – улыбнулась Делла.
Пол Дрейк не стал нажимать кнопку звонка, а дал знать о своем появлении условным стуком в дверь квартиры Деллы Стрит. Делла тут же открыла замок:
– Добрый вечер, Пол. Проходи.
– Привет, красотка, – голос детектива был полусонным. – Ты ничем не лучше своего шефа. Хоть бы пару часов дали поспать.
– Я беспокоюсь, – сказала она. – По радио передавали, что шеф задержан на «Роге изобилия» и…
– Да, он был там, – перебил ее Дрейк. – И Сильвия Оксман была там, и Фрэнк Оксман был там, и еще какая-то женщина в серебристом платье, которая после убийства выбросила за борт пистолет. Перри находился в недурном обществе. Полицейские ничего не могут ему инкриминировать только за то, что он был на корабле, но можешь не сомневаться, попытаются сделать это.
– Наверное, – сказала Делла. – Не зря же шеф спрятался.
– Спрятался? – переспросил Дрейк. – Тут есть над чем подумать. Где он?
– Не знаю. Он позвонил по телефону и дал мне указания. Сказал, что его могут расзыскивать и он не хочет втягивать меня в это дело. Но он найдет способ связаться со мной. – Делла Стрит взяла со стола блокнот. – Вот его распоряжения. Тебе необходимо узнать все, что возможно, относительно убийства. В особенности его интересуют фотографии отпечатков, снятых со стекла на письменном столе Грэйба. Там был отпечаток левой руки, и шеф считает, что это женская рука. Ему не удалось разглядеть как следует. Постарайся раздобыть фотографии у газетчиков или еще где-нибудь.
– Ага, попрошу у окружного прокурора. Что еще?
– Шеф хочет в точности знать, что делает Дункан. На корабле есть некий Артур Маннинг, он работает там охранником и вышибалой. Он уверен, что теперь потеряет работу, так как Дункан считает его союзником Грэйба. Шефу удалось привлечь Маннинга на нашу сторону. Маннинг должен зайти ко мне утром. Как только он появится, я свяжусь с тобой. Шеф считает, что Маннинг, соблюдая свои права, может потребовать у Дункана уведомления за две недели, если тот собирается его уволить. Шеф хочет, чтобы ты пообещал Маннингу двухмесячный испытательный срок с приличным окладом и с условием, что обеспечишь его хорошей работой, если он справится с заданием. Сам же Маннинг должен держать ваш договор в строгой тайне и постараться продержаться в казино сколько удастся. Он должен посылать тебе секретные рапорты. Шеф считает, что он может кое-что выяснить, оставаясь на корабле. Шеф просит, чтобы ты потряс Маннинга по поводу того, чем именно занимался Дункан, когда он по сигналу примчался в кабинет. Быть может, Дункан пытался что-то подсунуть в кресло, в котором до этого сидел шеф. Он думает, что Маннинг мог сказать не все, что знает, в надежде сохранить за собой место.
– Хорошо, – кивнул детектив, – я дам Маннингу работу. Что еще?
– Время от времени ты должен связываться со мной и сообщать то, что тебе удалось узнать. Но ни в коем случае не звони по телефону, приходи в офис. Шеф считает, что его непременно будут искать и, возможно, станут прослушивать телефон.
– Черт побери, неужели он собирается прятаться, если его захотят вызвать в суд?
– Именно так он мне и сказал.
– Он не должен этого делать, – убежденно заявил Дрейк. – Полицейские его все равно найдут. Он ведь замешан в этом деле. Перри сидел в приемной, когда пришел Дункан и узнал, что Грэйб убит… Ты не должна позволять ему…
– Когда шеф распоряжается что-то сделать, – решительно сказала Делла, – то я делаю. По опыту знаю, что спорить с ним бесполезно.
– В таком случае я сам хочу поговорить с ним. Он несомненно нарвется на неприятности, его даже могут обвинить в убийстве.
– Как только он со мной свяжется, – кивнула Делла, – я передам ему твое пожелание. А пока что он просил, чтобы ты подробно сообщил мне, что тебе известно.
– Что ж, слушай, хотя не так уж много я и выяснил. Сильвия Оксман примерно за три четверти часа до убийства отправилась в «Рог изобилия». Фрэнк Оксман отправился туда же вскоре после нее. Но потом моему оперативнику не повезло. Он проследил Оксмана до пристани, где тот купил билет на катер. Однако Оксман оказался последним пассажиром, катер был забит до отказа. Как только он уселся, катер сразу же отчалил от пристани, и моему человеку не удалось сразу же последовать за ним. Прибыв наконец на корабль, он долго искал Оксмана, обшарил все закоулки, искал не менее получаса и, наконец, увидел, что тот снова садится в катер. Больше он его не терял и проследил за ним до Бридж-отеля, где он живет. В вестибюле гостиницы я уже поставил своего человека, так что если Оксман куда-нибудь пойдет, то за ним немедленно отправится и мой парень. Оксман вел себя подозрительно: внимательно осматривался в холле отеля, чтобы убедиться, что за ним никто не следит, затем подошел к администратору и сказал, что хочет положить на хранение в сейф некоторую сумму денег. Он сказал, что деньги чужие и что он хотел бы избавится от ответственности за них. Поэтому администратор пересчитал в его присутствии деньги и зарегистрировал сумму, потом вложил их в конверт и положил в сейф.
– Сколько было денег?
– Денег было девять с половиной тысяч долларов. Скажи об этом Перри, думаю, ему это будет небезынтересно. О каждом шаге Оксмана нам будет известно. Сильвии Оксман не было дома весь день, но ближе к вечеру ее горничная вышла с меховым пальто. Один из моих парней проследил за ней и таким образом вышел на Сильвию. Перри это известно. Имя моего агента – Бэлграйд, я послал ему на смену другого парня, но тот не поспел вовремя, так что Бэлграйду пришлось последовать за Сильвией в казино. Там он видел, как она сдала пальто и шляпу в гардероб, а потом побродила немного по игровому залу и направилась в кабинет Грэйба. Она пробыла там минуты две-три, а потом появился человек, по описанию соответствующий Фрэнку Оксману. Он направился по коридору к кабинету Грэйба, исчез на пару минут из поля зрения агента, потом появился снова. Немного позже пришел Перри. Потом из коридора вышла Сильвия. У Бэлграйда была инструкция следовать за ней, но Бэлграйд знал, что в приемной остался Перри, и подумал, что Мейсон нуждается в помощи, поэтому он остался на месте, стараясь не выпускать из вида подопечную. Сильвия явно нервничала и все время бросала взгляды в сторону коридора, ведущего в приемную, хотя и старалась делать вид, что занята игрой.