– Но, шеф, они обвинят Грейс Комптон в том, что она была в двенадцатом номере, тогда как ее там не было.
– Откуда ты знаешь, что она не была там?
– Но там же не было ее отпечатков.
Мейсон усмехнулся.
– Шеф, разве… разве закон не запрещает это?
– Запрещает что?
– Уничтожение улик?
– Я ничего не уничтожил.
– А разве не противозаконно подменять улики? Разве не противозаконно привлекать фальшивого свидетеля?
– А что тут фальшивого?
– Но вы подменили отпечатки. Это…
– Тут нет ничего фальшивого. Каждый отпечаток подлинный и точный. Я не изменил ни одного отпечатка.
– Но вы изменили номера карточек.
– Не все, – возразил Мейсон. – Дрейк написал на карточках номера карандашом, чтобы мы имели возможность проставить нужные нам номера чернилами.
– Практически вы обманули Эльзу Гриффин.
– Я ничего ей не скажу.
– Но вы же не собираетесь выдать эти отпечатки за те, что были найдены в номере двенадцать?
– Если я не скажу, что эти отпечатки были взяты в номере двенадцать, никакого обмана не будет. Больше того, откуда мы знаем, что эти отпечатки являются уликами?
– Шеф, пожалуйста, не надо! Не ведите себя как непослушный ребенок! Если вы хотите спасти миссис… ну, вы знаете, кого я имею в виду, то суете голову в петлю, и вы… вы собираете улики против Грейс Комптон.
Мейсон опять усмехнулся.
– Не стоит беспокоиться, Делла. Я просто пользуюсь шансом. Одевайся, пойдем, я куплю тебе здоровый кусок мяса, а затем ты поедешь домой спать.
– А вы что собираетесь делать?
– О, я тоже могу лечь спать. Я думаю, что у Гамильтона Бергера и так болит голова.
– Но, шеф, это подмена доказательств! Это…
– Забудь, что у нас были отпечатки, добытые Эльзой Гриффин. На них стоят номера, которые проставила она. Мы взяли другие отпечатки и проставили свои номера. Это наше право. Мы можем нумеровать карточки как угодно. Если номера случайно совпали, это не преступление. Идем. Ты слишком сильно беспокоишься.
Судья Хармон Штрузе оглядел зал и перевел взгляд на стол защиты, за которым сидели Перри Мейсон и его клиент Стюарт Бедфорд, за спиной которого стоял полицейский в форме.
– Защита не возражает, – объявил Штрузе.
Судья перевел взгляд на Гамильтона Бергера, окружного прокурора, чья вражда с Мейсоном была хорошо известна.
– Обвинение тоже не возражает! – рявкнул он.
– Очень хорошо, – сказал судья. – Присяжные будут приведены к присяге и займут свои места.
– Сейчас мы узнаем, что у них есть против меня, – прошептал Бедфорд на ухо Мейсону. – И с чем нам надо бороться. В обвинительном заключении сказано очень мало. Они намеренно держат меня в неведении.
Мейсон кивнул.
Встал Гамильтон Бергер.
– Я собираюсь сделать нечто беспрецедентное, ваша честь, – заявил он. – Я знаю, что жюри достаточно компетентно, и отказываюсь от своего первого выступления. Вместо этого я вызываю свидетелем мистера Фарланда.
Фарланд, будучи приведен к присяге, сказал, что он является сотрудником полиции, шестого апреля получил указание поехать в мотель «Стейлонгер», где встретился с управляющим мотеля Моррисоном Брамсом, на что он имел полномочия, и на основании их он посетил номер шестнадцать мотеля, где нашел труп, лежащий на полу. Это было тело убитого мужчины. Свидетель сообщил об этом в свое управление, и оттуда прибыли заместитель коронера, дактилоскописты и другие специалисты, а сам свидетель ждал их прибытия.
– Перекрестный допрос! – рявкнул Бергер.
– Как случилось, что вы поехали в этот мотель? – спросил Мейсон.
– Мне было поручено.
– Кем?
– Начальством.
– Каким образом?
– По радио.
– А что вам было сказано?
– Возражаю. Не относится к делу! – закричал Бергер. – Не имеет отношения к перекрестному допросу.
– Свидетель сказал, что ему было поручено ехать в шестнадцатый номер, – сказал Мейсон. – Но известно, что по части разговора можно узнать обо всем разговоре, я хочу выяснить, что говорилось в данных ему указаниях.
– Это сведения, основанные на слухах, – возразил Бергер.
– Это разговор, – улыбнулся Мейсон.
– Возражение отвергнуто, – сказал судья. – Раз свидетель передал часть разговора, он может передать и весь разговор.
– Мне было велено ехать в мотель, и все, – сказал Фарланд.
– Вам сказали о том, что вы можете там найти?
– Да.
– Что?
– Тело.
– Что-нибудь было сказано о том, откуда начальник узнал о теле?
– Он сказал, что получил сообщение.
– А о том, как оно было получено?
– Сказал, что был анонимный телефонный звонок.
– Он сказал вам, была ли это женщина или мужчина?
Свидетель колебался.
– Да или нет?
– Да, – ответил он. – Это была женщина.
– Спасибо, это все, – вежливо сказал Мейсон.
Гамильтон Бергер вызвал свидетеля, показавшего, что убитый был опознан как Бинни Денхем, что убийство было совершено из пистолета тридцать восьмого калибра, а пуля упала на пол, когда труп перевернули.
– Следующим свидетелем будет Моррисон Брамс, – объявил Бергер.
Когда Брамс занял место, Бергер кивнул Винсенту Хедли, своему помощнику, и тот начал вести допрос. Свидетель показал, что шестого апреля около одиннадцати часов утра обвиняемый приехал вместе с молодой женщиной в мотель и сказал ему, что ждет друзей из Сан-Диего и хочет снять двойной номер. Брамс предложил ему подождать друзей и не платить за лишний номер, но обвиняемый отказался и заплатил за два номера – пятнадцатый и шестнадцатый – сразу.
– Под каким именем зарегистрировался обвиняемый? – спросил Винсент Хедли.
– Под именем С.Д. Уилфред.
– С женой? – спросил Хедли.
– С женой.
– Что было потом?
– Ну, я не обращал на них особого внимания, но теперь вспомнил об этом, я думаю…
– Не стоит говорить о том, что вы думаете, – перебил его Хедли. – Расскажите, что вы видели своими глазами, и назовите лиц, которые присутствовали при обвиняемом.
– А с чего мне начать?
– Отвечайте на вопрос. Что случилось дальше?
– Они были у себя, а потом девушка…
– Вы говорите о девушке, которую назвали миссис Уилфред?
– Ну конечно же, она не была миссис Уилфред.
– Вы не знали этого, – заметил Хедли. – Она была зарегистрирована как миссис Уилфред?
– Да.
– Хорошо. Тогда называйте ее миссис Уилфред. Что было дальше?
– Миссис Уилфред дважды выходила. Сперва она вышла из номера пятнадцать, и я думал…
– Не говорите о том, что вы думали. Что она делала?
– Я знаю, что она заперла его в номере, но не видел ключа в ее руке. Потом она подошла к машине, достала свой багаж и отнесла в номер шестнадцать. Спустя короткое время она снова вышла и полезла в отделение для перчаток в машине. Не знаю, сколько она была там, – меня вызвали, и вернулся я через полчаса. Потом они вышли, сели в машину и уехали.
– Одну минутку, – сказал Хедли. – До того как вы увидели их уезжающими, кто-нибудь подходил к машине?
– Я не могу в этом поклясться.
– Тогда не говорите, а расскажите нам, что вы знаете и что видели.
– Я видел, как около номера шестнадцать на короткое время остановилась машина. Я подумал, что приехали их друзья и…
– Что вы видели?
– Я видел, что там остановилась машина, но вскоре она уехала.
– Машина не могла ехать сама. Ею кто-то должен управлять.
– Верно.
– Вы знаете человека, который управлял машиной?
– Тогда не знал, а теперь знаю.
– Кто это был?
– Мистер Денхем. Человек, которого убили.
– Вы видели его лицо? Он остановился?
– Нет, сэр.
– Он не остановился, когда уезжал?
– Нет, сэр.
– Он остановился, когда приехал?
– Нет, сэр.
– Хорошо. Теперь попробуйте вспомнить все, что было после вашего возвращения.
– Конечно, у меня было много работы. Я управляю мотелем, и…
– Вы расскажите нам то, что вы видели, мистер Брамс. Мы не требуем от вас рассказа о случившемся. Нам нужно только то, что вы видели.
– Обвиняемый и эта девушка…
– Вы имеете в виду ту, которая была зарегистрирована как миссис Уилфред?
– Да, ее.
– Хорошо, что они делали?
– Они вышли вместе. Потом вернулись обратно. Я полагаю, что это было после полудня. Точное время я не знаю.
– Подождите, – перебил Хедли. – Когда они уехали, вы имели повод зайти в номер?
– Да.
– Какой именно?
– Я хотел проверить.
– Почему?
– Ну, видите ли… иногда приезжает пара вроде этой… Ну, у нас есть три ставки – ставки для наших постоянных клиентов, ставка для туристов и ставка для транзитных. Возьмем эту пару. Я получил с них за двойной номер ставку, как с постоянных клиентов. Когда они уехали, я решил проверить, вернутся ли они обратно. Если они оставили вещи, мы проверяем, заперта ли дверь. Бывает, что люди уезжают, не оповестив нас, и мы считаем, что номер занят, тогда как он свободен. Поэтому я решил проверить.