Бергер мрачно продолжал:
– Некий человек, поднявший и опустивший штору на окне, находился в доме Балларда в момент его смерти. Мы можем это доказать!..
Лицо Мейсона осталось неподвижным, как маска.
– Что ж, докажите.
– Минуту, мистер Мейсон. Сейчас меня больше интересует обвинение в лжесвидетельстве. Я хочу убедиться, что вы правильно меня поняли. Вы заявили, что, поднимая и опуская роликовую штору, вернее, сначала опуская, а потом поднимая, вы не подавали сигнала вашему клиенту.
– Все верно.
– И вы сказали, что никому не сигналили.
– Правильно. Вот уже дважды вы меня об этом спросили, и я дважды ответил. Есть у вас ко мне что-нибудь еще?
– Больше мне ничего не требуется, – огрызнулся Бергер. – Хотел дать вам шанс спасти вашу профессиональную карьеру, сам не понимаю зачем. Хорошо, тогда я попрошу вас пока посидеть, а мы тем временем вызовем двух свидетелей.
Повернувшись к сидевшему ближе к двери заместителю, Гамильтон Бергер прорычал:
– Пусть позовут Гораса Манди.
Манди вошел в комнату заседаний Большого совета. Выглядел он как нашкодивший пес перед поркой и, украдкой встретившись с Мейсоном взглядом, тут же отвел глаза.
– Хочу предупредить мистера Мейсона, – прогремел Бергер, – что в разбирательстве такого рода он не имеет права подвергать свидетеля перекрестному допросу. Должен признать, что, будучи известным мастером этого дела, мистер Перри Мейсон, предоставься ему такая возможность, попытается начать передергивать факты и смутит свидетеля. В этом я твердо убежден. Хочу заверить Большой совет присяжных, что вопросы я буду ставить абсолютно справедливо и не буду пытаться силой добиваться опознания. Я не собираюсь допустить, чтобы мистер Перри Мейсон начал вводить свидетеля в заблуждение и таким образом задурил ему голову. А сейчас, мистер Манди, вопрос к вам: знаете ли вы сидящего там джентльмена, мистера Перри Мейсона?
– Да, знаю. Так точно, сэр.
– Вы видели его вчера ночью?
– Да, сэр.
– Где?
– Я видел его несколько раз. Он приехал ко мне после того, как я передал донесение Полу Дрейку из детективного агентства.
– Вы были наняты Детективным агентством Пола Дрейка?
– Да.
– И вас нанял мистер Мейсон, чтобы следить за…
– Извините, но так много я вам сказать не могу. Я знаю только то, что Детективное агентство Дрейка попросило меня сделать для них кое-что и я согласился. Из того, что говорилось по телефону, я сделал для себя вывод, что клиентом, скорее всего, является мистер Мейсон.
– Ну, хорошо, хорошо. – Бергер сделал нетерпеливый жест рукой. – Перейдем к событиям вчерашнего вечера. Вы следили за Арлен Дюваль, верно?
– Да, сэр.
– Где она была?
– Сначала, когда я приступил к слежке, в трейлере. Она на нем уехала и в нем живет.
– Вообще-то, насколько я это понимаю, она уехала не на трейлере. Она уехала на машине, а трейлер везла за собой.
– Так точно, сэр. Так оно на самом деле и было. Извините.
– Не нужно извиняться, – поспешил успокоить свидетеля Бергер. – Я бы никогда не стал заострять на этом внимание, потому что все мы здесь понимаем, что вы имели в виду. Но мистер Мейсон сейчас следит за каждой технической неточностью, ждет любую соломинку. Итак, вы видели, как Арлен Дюваль ехала на машине и везла за собой трейлер, это так?
– Да, сэр.
– И куда она поехала?
– Она выехала в довольно безлюдное место – это на территории, прилегающей к гольф-клубу «Ремуда». Земля там ничем не занята и принадлежит, насколько мне известно, этому клубу.
– Каковы были ваши действия?
– Мы с напарником заняли позицию для наблюдения. Расположились таким образом, что если бы она поехала обратно, то мы бы ее непременно заметили.
– Что было дальше?
– Я решил, что пора позвонить Полу Дрейку и доложить, что происходит. Мне казалось, что вечер будет спокойным. Ближайший общественный телефон, о котором я знал и которым в этот час можно было воспользоваться, находился…
– Кстати, который был час?
– Который час? Ну-у… примерно… это было где-то между половиной десятого и десятью. Поймите меня правильно, мистер Бергер, как детектив, я всегда делаю для себя пометки, отмечаю время каждый раз, когда звоню в офис, – время доклада по телефону. Поэтому именно в тот конкретный момент я на часы не смотрел. Я собирался засечь время, когда уже позвоню. Но было это между девятью тридцатью и десятью часами вечера.
– Я вас понял, продолжайте!
– Как я уже сказал, ближайший общественный телефон, о котором я знал, находился на ночной автозаправочной на бульваре. Это в том месте, где дорога отворачивает и идет мимо гольф-клуба, а потом дальше от нее отходит еще частная дорожка, ведущая в клуб.
– Расскажите нам, что вы сделали.
– Я решил, что могу срезать расстояние, а это минимум миля с четвертью, и выиграть время, если пойду на станцию напрямик – через поле гольф-клуба.
– Вы так и поступили?
– Да, сэр.
– Ночь была темной?
– Да. В том смысле, что луны не было. Но я видел кое-какие звезды. Другими словами, если вверху в атмосфере что-то и было, я хочу сказать – дым какой-нибудь или какие-либо атмосферные образования, то они не закрывали полностью все звезды. Яркие звезды я видел хорошо. И вообще, в целом света было достаточно, чтобы идти и не спотыкаться. При условии, конечно, что глаза более-менее привыкли к темноте.
– Был ли у вас фонарик?
– Я всегда ношу с собой карманный фонарик – один из тех, что сейчас делают в форме авторучки, так что его можно прицепить к одежде.
– И вы пошли через поле гольф-клуба, так?
– Да. Сначала я шел по тропинке между кустами – там я светил себе под ноги фонариком, а потом оказался на поле и по проходу пошел быстрее. Идя по полю, я фонариком не пользовался.
– Что было дальше?
– Я прошел немного и вдруг впереди себя заметил фигуру. Женскую фигуру.
– Что вы сделали?
– Я сразу же упал на одно колено.
– Зачем?
– Чтобы женщине впереди не был виден мой силуэт на фоне неба. И чтобы я ее на фоне неба мог получше рассмотреть.
– Вы ее рассмотрели?
– Да.
– Кто это был?
– Именно в тот момент, мистер Бергер, я ее разглядел не очень отчетливо и утверждать, кто она такая, не взялся бы. Но в душе я был уже почти уверен. А потом, позднее, я рассмотрел ее как следует.
– Кто была эта женщина?
– Арлен Дюваль.
– Когда конкретно вы перестали сомневаться в ее личности?
– Когда пришел за ней на автозаправочную.
– Она пришла на автозаправочную станцию?
– Да. Пришла туда позвонить.
– Вы последовали за ней?
– Да, сэр.
– Что вы сделали потом?
– Я не сомневался, что она по телефону вызывает такси. Мне к телефону подойти было нельзя, по крайней мере, пока она там была, и я боялся, что Арлен Дюваль уедет в такси, а я второе вызвать не успею. Поэтому я вышел на бульвар и стал голосовать – хотел остановить какого-нибудь автомобилиста.
– Вам это удалось?
– В конце концов да.
– Кого вы остановили?
– Человека по фамилии Фрейзер.
– Полностью имя назвать можете?
– Конечно, сэр.
– Назовите.
– Джеймс Уингейт Фрейзер.
– Между вами состоялся какой-то разговор?
– Да. Я попросил его помочь последить за другой машиной и показал на стоящую рядом с телефоном мисс Дюваль. Сказал, что ехать нужно за ней, и предъявил свое удостоверение частного детектива.
– Вы сказали этому человеку, что вы частный детектив?
– Не совсем так, я просто сказал, что я детектив, и показал документы. Я ничего не искажал, но сказал только, что детектив, и все.
– Давайте начистоту, – благодушно усмехнулся Гамильтон Бергер, – вам хотелось, чтобы он посчитал вас за полицейского детектива, не так ли?
– Он мог принять меня за кого угодно – его воля, но я сказал ему, что я детектив.
– И вы попросили его помочь последить за автомобилем, если таковой появится и заберет мисс Дюваль?
– Да.
– Вы обещали заплатить ему?
– Да, сэр.
– Хорошо. Что случилось потом?
– Подъехало такси, и Арлен Дюваль в него села. Судя по всему, это было такси, вызванное по телефону.
– Записали ли вы его номер?
– Конечно, сэр. И указал в донесении.
– И каков был номер этого кэба?
– Двести пятьдесят пять.
– Что было дальше?
– Мистер Фрейзер, следуя моим инструкциям, поехал следом за такси.
– А теперь я попрошу вас описать события. Куда это такси ездило, что делала мисс Дюваль и так далее.
– Мы немного поездили и оказались у жилого дома. В нем проживает, как я узнал с тех пор, Джордан Л. Баллард. Но сначала мисс Дюваль на такси съездила на место его работы на углу улиц Десятой и Флоссман. А уже оттуда – к бунгало.
– Что произошло там?
– На подъездной дорожке у бунгало Балларда стоял автомобиль. Я, естественно, подумал, что это его машина. Такси там остановилось, мисс Дюваль вышла, поднялась по ступенькам на крыльцо и вроде бы хотела звонить, но услышала какие-то голоса, вернулась обратно, расплатилась с таксистом, и он уехал. А мисс Дюваль после этого обошла дом с другой стороны.