My-library.info
Все категории

Эрл Гарднер - Дело о девушке с календаря

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Эрл Гарднер - Дело о девушке с календаря. Жанр: Классический детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Дело о девушке с календаря
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
18 декабрь 2018
Количество просмотров:
586
Читать онлайн
Эрл Гарднер - Дело о девушке с календаря

Эрл Гарднер - Дело о девушке с календаря краткое содержание

Эрл Гарднер - Дело о девушке с календаря - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В каждом из дел, за расследование которых берется дотошный правдолюбец Перри Мейсон, обязательно возникнет множество непредвиденных ситуаций! Знаменитому адвокату предстоит спасти строительного подрядчика, ставшего жертвой вымогателя.

Дело о девушке с календаря читать онлайн бесплатно

Дело о девушке с календаря - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

– Мистер Анслей двинулся к дому. Я подумала, что он собирается…

– Не надо говорить о том, что вы думали, – прервал Мейсон. – Нас интересует только то, что вы делали.

– Хорошо. Я схватила Дон Меннинг за ноги и протащила ее по мокрой траве… не знаю, футов пятнадцать-двадцать, во всяком случае, почти до стены.

– И что потом?

– Потом я легла на землю там, где лежала Дон Меннинг, сбила на себе платье так, как было у нее, будто это я проехала по траве, приняла ту же позу, в которой лежала она, и позвала на помощь.

– Дальше?

– Немного подождав, я снова закричала: «Помогите!»

– Ну?

– Потом я услышала приближающиеся шаги. Мистер Анслей возвращался. Именно этого я и хотела.

– Продолжайте. Что вы сделали?

– Я подождала, пока он не подошел достаточно близко, чтобы увидеть позу, в которой я лежала, затем выпрямилась, одернула юбку и попросила его помочь мне подняться.

– А он?

– Он подал мне руку, и я встала на ноги. Анслей хотел знать, не пострадала ли я, и я сказала, что нет. Он предложил отвезти меня домой.

– А где в это время была Дон Меннинг? – спросил Мейсон.

– Дон Меннинг, – ответила свидетельница со злобой, – пришла в сознание, нашла пистолет и ушла.

– Минутку, минутку, – прервал ее Гамильтон Бергер. – С разрешения суда, мы утверждаем, что в данный момент свидетельница показывает то, о чем ей ничего не известно.

– Вы видели своими глазами, как Дон Меннинг нашла пистолет? – спросил судья.

– Нет, сэр. Но наверняка все так и было. Когда я встала, то она уже не лежала на том месте. Она пришла в себя и…

– Подождите. – Судья поднял руку. – Мисс Харпер, вы должны понять, что можете давать показания только о том, что вам точно известно, а не сообщать свои догадки. Скажите, вы видели, как Дон Меннинг пришла в сознание и встала на ноги?

– Нет, не видела, но после того как я несколько минут поговорила с мистером Анслеем и он согласился отвезти меня домой, мне нужно было обойти машину спереди. Тут я смогла взглянуть в темноту и увидела, что Дон Меннинг уже нет там, где я ее оставила. Значит, она пришла в сознание и ушла.

– Вы видели, как она уходила?

– Нет, но ее не было там, где я ее оставила.

– Тогда только это вы и можете показать, – пояснил судья. – Продолжайте, мистер Мейсон.

– Обвиняемый отвез вас домой?

– Нет.

Судья, нахмурившись, взглянул на свидетельницу:

– Мне показалось, будто вы говорили, что он отвез вас домой.

– Он думал, что отвез меня домой, но на самом деле было не так.

– Что вы хотите этим сказать? – В голосе судьи прозвучало нетерпение.

– Я попросила его отвезти меня домой, он согласился и спросил, где я живу. Я сказала, что в Анкордиа аппартментс. Он и привез меня туда.

– Значит, домой? – резко спросил судья.

– Нет, сэр, не домой.

Лицо Эрвуда вспыхнуло.

– Я думаю, – поспешно вмешался Мейсон, – свидетельница хочет сказать, что она не живет в Анкордиа аппартментс.

– Тогда почему же он привез ее туда?

– Потому что она сказала, что живет именно там.

Судья снова взглянул на свидетельницу:

– Вы хотите сказать, что солгали ему?

– Да, ваша честь.

– Зачем?

– Прошу прощения, – вступил в разговор Гамильтон Бергер, – но при всем моем уважении к судье я должен все-таки заявить, что мы забираемся в дебри. Все это не имеет никакого отношения к делу.

– Вполне возможно, – согласился Эрвуд, – но ведь это свидетель защиты. Вы имеете право на перекрестный допрос. Суду кажется, что ситуация достаточно запутанна. Однако если вдуматься в показания данной свидетельницы, то становится очевидным, что на месте преступления мог быть кто-то еще. – Эрвуд задумчиво потер подбородок и снова обратился к свидетельнице: – Вы уверены, что миссис Ферни, или Дон Меннинг, как вы ее называете, действительно ушла прежде, чем вы покинули территорию, принадлежащую Бордену?

– Абсолютно уверена, ваша честь, так же как уверена в том, что она отправилась к дому Меридита Бордена.

– На каком основании вы это утверждаете?

– Она же там раньше снималась.

– Это умозаключение свидетельницы, – сказал судья и обратился к секретарю: – Вычеркните его из протокола. А вам, мистер окружной прокурор, нет надобности выступать с протестом. Суд вычеркнет это по собственной инициативе.

Мейсон вышел вперед и показал свидетельнице фотографии Дон Меннинг.

– Вы узнаете эти фотографии? – спросил он.

– Да, – резко ответила Лоретта Харпер.

– Кто изображен здесь?

– Дон Меннинг.

– Подтвердите суду, что это та самая женщина, которая свернула на территорию, принадлежавшую Меридиту Бордену, около девяти часов вечера восьмого числа этого месяца.

– Это та самая женщина.

Мейсон повернулся к столу обвинения:

– Перекрестный допрос?

Между Бергером и Дру снова начался приглушенный спор, в результате которого встал сам Бергер.

– Вы ведь не знаете, что Дон Меннинг когда-либо подходила близко к этому дому, не так ли, мисс Харпер?

– Конечно, знаю.

– Вы уверены?

– Настолько, насколько вообще могу знать что-либо. Ведь там же были ее фотографии.

– Не спорьте со мной, – продолжал Бергер, уставив палец в сторону свидетельницы. – Ваше утверждение основано только на том, что вы видели фотографии?

– Нет.

– Нет? – удивленно повторил окружной прокурор.

– Я говорю – нет, – огрызнулась Лоретта Харпер.

– Вы хотите сказать, что у вас есть другие источники информации?

– Да.

Гамильтон Бергер, осознав, что оказался в щекотливом положении, заколебался: задавать ли следующий вопрос или попытаться обойти дальнейшее обсуждение данной темы.

На этот раз судья Эрвуд, видимо заинтересовавшись, сам разрешил данную дилемму.

– Имейте в виду, – сказал он, – если у вас есть какой-то другой источник сведений, то для вас же будет лучше не скрывать это, а рассказать, откуда вы знаете, что Дон Меннинг была в тот вечер в доме Бордена.

– Франк Ферни стучался в двери студии, – сказала Лоретта Харпер, – и ему ответил женский голос: «Убирайтесь!» Франк узнал голос своей жены.

– Откуда вам известно? – закричал на свидетельницу Гамильтон Бергер.

– Это сказал мне сам Франк.

– Я требую, – заявил Бергер, – чтобы данное показание было вычеркнуто из протокола как показание с чужих слов. Я требую также вычеркнуть утверждение о том, что Дон Меннинг направилась к дому, поскольку это собственное умозаключение свидетельницы.

– Требование удовлетворяется, – ответил судья, но задумчивое выражение его лица не изменилось.

– У меня больше нет вопросов, – сказал Гамильтон Бергер.

У Мейсона их тоже не было.

– Одну минуту, – остановил судья свидетельницу, уже собиравшуюся уйти. – Создалось крайне запутанное положение. Суд, конечно, знает, что по закону нельзя принимать во внимание ничего основывающегося на умозаключениях или показаниях с чужих слов. Но в данном случае ситуация достаточно необычная, поэтому суд намерен задать свидетельнице несколько вопросов, чтобы хоть как-то разобраться в деле. Мисс Харпер, вы утверждаете, что Дон Меннинг вела машину?

– Да, ваша честь.

– Одной рукой?

– Да, сэр.

– А в другой руке она держала пистолет?

– Да.

– Куда был направлен пистолет?

– На меня.

– Как случилось, что вы оказались в машине с Дон Меннинг?

– Она под угрозой пистолета заставила меня сесть в машину.

– Значит, пистолет был у нее все время?

– Да, ваша честь.

– Конечно, вы не можете знать, тот ли это пистолет, из которого, согласно заключению эксперта, был сделан роковой выстрел?

– Он выглядел очень похоже, – ответила Лоретта Харпер. – Дон Меннинг украла машину и могла так же легко украсть пистолет. Франк Ферни пытается выгородить ее. Заставьте его сказать, что случилось на самом деле.

– Конечно, – поспешно заверил судья. – Ну вот, теперь у нас полно фактов, не имеющих отношения к делу. По правилам, мое последнее замечание тоже не имеет к нему отношения. Дело, которое вначале казалось таким простым, становится все более запутанным. Мистер обвинитель, у вас есть еще вопросы?

– Никаких.

– Мистер Мейсон?

– Никаких.

– Свидетель свободен.

– А теперь, – сказал Мейсон, – я хотел бы вызвать для дальнейшего перекрестного допроса мистера Ферни.

– С разрешения суда, мы протестуем, – заявил Бергер. – Обвинение намерено закончить слушание. Защита имела возможность один раз допрашивать мистера Ферни и, по нашему мнению, полностью использовала эту возможность.

– Суду понятно, что именно мистер Мейсон хочет узнать у свидетеля Ферни, – ответил судья, – и, так как решение о том, удовлетворить или нет просьбу защиты о возобновлении допроса, предоставлено усмотрению суда, мы удовлетворяем эту просьбу. Более того, суд сам, по собственной инициативе, просит Ферни занять место свидетеля.

Ферни снова вышел вперед.


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Дело о девушке с календаря отзывы

Отзывы читателей о книге Дело о девушке с календаря, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.