— Давайте махнем еще по одной, — предложила хозяйка квартиры, — потом пройдем в другую комнату и покурим.
Пол Прай согласился.
Женщина смешала себе третью порцию, прошла со стаканом в гостиную и упала в кресло, протянув ноги на свободное кресло.
— Отличный выдался денек! — заметил Пол Прай. Он дал ей прикурить и в задумчивости уставился на распахнувшееся манто.
— Я люблю своих друзей и ненавижу врагов, — вдруг сказала женщина.
— К чему вы клоните? — поинтересовался Пол Прай.
Она обратила на гостя свои опасные глаза.
— К тому, что ненавижу сочувствующих лицемеров, — пояснила женщина, — к тому, что мы с вами совершенно незнакомы.
— Не вижу связи, — заметил Пол Прай.
Теперь ее щеки порозовели, а глаза после двух порций спиртного обрели влажный лихорадочный блеск.
— Имейте в виду, что, если что-то произойдет и мне придется выбирать между другом и совершенно незнакомым человеком, я предпочту друга! — бросила она.
Пол Прай согласно кивнул.
Последовало минутное молчание.
— Однако, — проговорил Пол, лениво проследив за колечком сигаретного дыма, поднимавшимся вверх, — быть вашим другом, должно быть, большая привилегия.
— Должно быть, — согласилась она. В ее глазах промелькнула тень приятных воспоминаний. — Еще какая! — тихо добавила она.
Пол Прай осклабился.
— Ну как же можно стать вашим другом? Спасение вашей жизни этому не способствует?
Она окинула его хмурым оценивающим взглядом.
— Ну, — заколебалась она, — не считайте меня неблагодарной, — медленно начала женщина. — Я просто хотела сказать, что бы ни произошло, нельзя ведь сравнивать совершенно незнакомого человека со старым другом. Запомните это. И не важно, что может случиться. Я не буду чувствовать себя проклятой лицемеркой, если мне придется пожертвовать вами ради старого друга.
Пол Прай беззаботно рассмеялся.
— Детка, — сказал он, — мне нравится твоя манера поведения.
Его лестное замечание не вызвало краски на ее щеках, и взгляд собеседницы ничуть не потеплел.
— Большинству мужчин нравится, — подтвердила она.
— А теперь, — попросил молодой человек, — скажите мне, в чем же все-таки дело.
Она осушила то, что еще оставалось в ее стакане, и пробормотала нечто похожее на неизвестный выразительный эпитет.
— Я так и знала, что вы об этом спросите, — с досадой заметила она. И, судя по ее манерам и тону, она словно подняла хлыст, чтобы наказать дружелюбного пса за неблаговидное поведение.
Взгляд Пола Прая тоже стал твердым, однако не лишенным восхищения.
— Мужчина, который был со мной, — заявила она, — мой брат. Пол кивнул.
— Я так и думал, — сказал он без заметных эмоций.
Молодая женщина вопросительно посмотрела на него, но лицо собеседника было непроницаемой маской.
— Да, — задумчиво повторила она. — Единственный брат. Они пытались похитить его и раньше. Разбили ему лицо. Там, где остановился наш автомобиль, живет врач. Он наш друг. Они, очевидно, вычислили, что мы обратимся к нему за медицинской помощью. Опередили нас и стали поджидать нашего прибытия.
У меня было предчувствие, что нас могут подстерегать неприятности. Поэтому я вышла из машины и осмотрелась. Думаю, вы заметили, что и на вас я посмотрела очень внимательно. Пол Прай снова кивнул.
— И что же они собираются с ним делать? Покатают в автомобиле? — спросил он.
Женщина страдальчески поморщилась. Не ответив на мой вопрос, она рывком сняла ноги с кресла и пошла к двери в кухню.
— Я хочу еще выпить.
— Я бы тоже не отказался, — поддержал ее Пол. Она хмуро посмотрела на него.
— Ну у вас и нервы! Определенно крепкие! — заметила она, и в ее голосе прозвучало неподдельное восхищение. — Хотелось бы мне, — продолжала женщина, — чтобы вы не были… совершенным незнакомцем… — закончила она.
— Ну, это вполне поправимо, — самодовольно заметил он.
Женщина хмуро кивнула.
— У меня мелькнуло одно подозрение, — надув губки, сказала она, внимательно рассматривая своего гостя. — Вы заметили лица нападавших?
Пол Прай не видел особой причины, чтобы быть правдивым.
— Могу сказать вам как незнакомец незнакомцу, — не моргнув глазом ответил он, — не рассмотрел. Я был слишком возбужден.
— Будем надеяться, что вас это не коснется, — горько усмехнулась она и отправилась на кухню готовить коктейли.
У входной двери забренчал звонок. Хозяйка появилась на пороге кухни. Ее лицо было белее белого меха манто. Правая рука снова скрывалась в складках одежды.
— У вас есть оружие? — спросила она Пола. Однако в ее тоне Прай уловил странное безразличие, словно она спросила, есть ли у него спички.
— Найдется, если потребуется, — уклончиво ответил он.
— Возможно, потребуется, — бросила она, распахивая дверь. — Я приму все, что бы ни случилось, — сказала она, прежде чем выглянуть в коридор.
На пороге стоял молоденький юноша в форме почтальона. Шагнув вперед, он протянул ей конверт.
— Мисс Лола Бикер? — спросил он.
— Угадал, сынок, — подтвердила она, протягивая руку.
Глаза мальчика буквально пожирали ее глазами. Ее красота поразила его. Он рассматривал эту женщину с юношеским преклонением, когда перехватывает дыхание, а взгляд замечает лишь грациозность форм и красоту лица. Опыт еще не преподал ему урок, что красивая фигура еще ничего не значит. В конце концов, это всего лишь красивая фигура, и больше ничего.
— Вот! — Он вручил конверт, не отводя от женщины изумленных глаз. — Чаевых не нужно, леди. Это было для меня удовольствием.
Лола проигнорировала искреннее восхищение молодого почтальона. Было ясно, что подобное благоговение она воспринимает как само собой разумеющееся. Женщина наградила посыльного снисходительной улыбкой и погладила его по плечу. Пол Прай отметил, что улыбается она чисто механически, а ее ласковые жесты безразлично-небрежны. Мальчишка не заметил ни того, ни другого.
Он все еще стоял с широко раскрытыми глазами, когда хозяйка квартиры тихонько прикрыла дверь и трясущейся рукой надорвала край конверта.
Она прочла отпечатанное на пишущей машинке письмо. Глаза ее сверкали. Грудь взволнованно вздымалась. Тяжелым, невидящим взглядом женщина смотрела куда-то сквозь Пола Прая.
Засунув письмо обратно в конверт, она поспешно направилась в спальню.
Через несколько минут Пол услышал ее голос:
— Я собираю вещи. Пожалуйста, откройте дверь. Мальчик ждет ответа. Передайте ему: леди сказала «да».
Пол приблизился к двери. На этот раз он открывал ее левой рукой, а правая была за лацканом пиджака.
Как несколько раньше заметила леди, он тут был совершенно посторонним.
Мальчик в форме почтальона ждал на прежнем месте. В его глазах отразилось разочарование, когда он увидел Пола Прая.
— Леди, — произнес Пол, — сказала «да». Мальчик кивнул, но с места не сдвинулся.
— Послушайте, мистер, — выпалил он, — вы ведь не муж ей, правда?
— Нет, — честно ответил Пол Прай, — я тут человек случайный и собираюсь через минуту уйти. Мальчик широко улыбнулся и попрощался. Пол аккуратно прикрыл дверь и задвинул засов. Женщина вышла из спальни в прозрачном неглиже.
— Так, — сказала она, — мне удобнее.
— У вас вид прямо на миллион, — сделал ей комплимент молодой человек.
— Вы передали мальчишке мои слова?
Пол кивнул.
— И это все? — спросил он. — Только «леди сказала „да“?
Глаза ее сверкали.
— Разве этого недостаточно?
Пол Прай вернулся к своему стакану.
— Хорошенько поразмыслив, — заметил он не к месту, — я решил выпить еще стаканчик. Вам смешать?
И направился в кухню, на ходу прихватив два стакана.
— Нет! — резко бросила женщина, сияние в глазах ее померкло, и они стали такими же холодными и внимательными, как и глаза ее гостя.
Пол Прай приготовил себе спиртное, предусмотрительно налив гораздо больше содовой, чем джина, и вернулся в комнату, позвякивая льдом в стакане.
Женщина расположилась на диване. Она курила сигарету в длинном мундштуке из нефрита и слоновой кости. Неглиже спало с ее поднятой руки, и Пол залюбовался ее красивой формой.
— Это письмо, — пристально глядя на гостя, сказала она, — от моей сестры. Она вдова. У нее заболел ребенок, и она хочет, чтобы я приехала и осталась у нее сегодня вечером. Мне противно от мысли о том, что придется ухаживать за больным ребенком.
— И о том, что придется ей рассказать о брате, которого повезли прокатиться? — бестактно осведомился Пол.
— Я ей ничего не скажу! — запальчиво бросила женщина с дивана.
— Понимаю, — пробормотал он, скользнув взглядом по ее злому, как у тигрицы, лицу. Неожиданно женщина смягчилась.
— Я хочу отблагодарить вас должным образом, — дружелюбно проговорила она, — когда мне представится такая возможность, за то, что вы спасли мне жизнь. Когда я могу вас увидеть?