— Возможно, у меня есть что добавить, — заметил мистер Паркер Пайн и рассказал о разговоре, состоявшемся между ним и Сметхерстом в ночном клубе в Дамаске.
— Итак, он дважды повторил фразу «не хочу подставлять друга» и был сильно расстроен, — задумчиво проговорил О'Рурк.
— Никто больше не хочет ничего добавить? — спросил мистер Паркер Пайн. Доктор кашлянул.
— Может, это никак не связано… — неуверенно начал он.
Его подбодрили.
— Я слышал, как Сметхерст сказал Хэнсли: «Ты же не можешь отрицать, что у тебя недостача?»
— Когда это было?
— Вчера утром, незадолго до того, как мы выехали из Дамаска. Они ведь служили в одном департаменте. Я думал, они обсуждают какую-то общую проблему. Я же не знал…
Доктор замолчал.
— Это уже интересно, — заметил генерал. — Друзья мои, общими усилиями нам удалось воссоздать мотив.
— Вы говорили о резиновой дубинке, доктор, — сказал мистер Паркер Пайн. Что могло бы ее заменить?
Доктор нагнулся и, взяв в ладонь песок, начал просеивать его через пальцы.
— Этого здесь предостаточно, — заметил он.
— И, если насыпать его в носок… — продолжил О'Рурк и остановился.
Всем тут же вспомнились слова Хэнсли: «Я всегда беру с собой запасные носки. На всякий случай».
Наступила тишина, которую нарушил, как всегда ровный, голос мистера Паркера Пайна.
— Майор Лофтус, — сказал он. — Мне кажется, Хэнсли носит запасные носки в кармане френча.[2] Френч оставался в автобусе.
Глаза мужчин на миг повернулись к одинокой фигуре, мрачно расхаживающей в отдалении. Хэнсли тут же отошел, как только услышал о смерти Сметхерста. Все знали, что они были друзьями, и отнеслись к этому с пониманием.
— Может, вы достанете их? — продолжил мистер Паркер Пайн.
Доктор заколебался.
— Мне бы не хотелось… — пробормотал он, глядя на вышагивавшую вдалеке фигуру. — Нехорошо как-то.
— Пожалуйста, поймите, что и обстоятельства не совсем обычны. Мы отрезаны от всего мира и во что бы то ни стало должны выяснить истину. Мне кажется, носки могли бы нам в этом помочь.
Лофтус покорно развернулся и направился в глубь автобуса.
Мистер Паркер Пайн отвел в сторону генерала Поли.
— Генерал, если не ошибаюсь, вы сидели прямо через проход от капитана Сметхерста?
— Именно так.
— Кто-нибудь вставал или ходил между креслами?
— Только англичанка — мисс Прайс. Она прошла в туалет и обратно.
— Она нигде не останавливалась? Может, была какая-то заминка?
— Ну, знаете, так ведь и автобус качало.
— Да. И больше никто не вставал?
— Нет.
Генерал с интересом посмотрел на мистера Паркера Пайна.
— Хотел бы я знать, кто вы на самом деле? На военного не похожи, однако командуете…
— У меня богатый опыт, — ответил мистер Паркер Пайн.
— Путешествовали?
— Нет, сидел в офисе.
Лофтус принес носки, и мистер Паркер Пайн внимательно осмотрел их. На изнанке одного из них обнаружились налипшие на ткань песчинки.
— Теперь я знаю! — сказал он со вздохом. Глаза мужчин снова обратились к одинокой фигуре в отдалении.
— Я бы хотел взглянуть на тело, если вы не против, — повернулся мистер Паркер Пайн к доктору.
Они вместе направились к накрытому брезентом телу Сметхерста.
Доктор отдернул брезент.
— Здесь и смотреть нечего.
Однако глаза мистера Паркера Пайна были прикованы к галстуку Сметхерста.
— Стало быть, он тоже выпускник Итона, — проговорил он.
Доктор смотрел на него с явным недоумением. Еще больше он удивился, услышав вопрос:
— А вы хорошо знаете этого Уильямсона?
— Вовсе нет. Только в Бейруте и познакомились. Я туда из Египта приехал. А что? Уж конечно…
— Ну, ведь на основании его показаний мы собираемся повесить человека, бодро отозвался мистер Паркер Пайн. — В таких делах, знаете, осторожность не помешает.
Говоря это, он продолжал задумчиво разглядывать галстук Сметхерста. Потом нагнулся, ослабил его и расстегнул воротничок. Внезапно он воскликнул:
— Ого! Посмотрите!
На отвороту воротника, у самой шеи, алело маленькое пятнышко крови.
Мистер Паркер Пайн внимательно разглядывал шею покойного.
— Знаете, доктор, а этого человека убили вовсе не ударом по голове, отрывисто сказал он, поднимаясь на ноги. — Его закололи! Крохотный след у самого основания черепа.
— А я и не заметил!
— Слишком увлеклись своей версией, — ободряюще проговорил мистер Паркер Пайн. — Раз человек убит ударом по голове, зачем осматривать его шею. К тому же такую крошечную ранку трудно заметить. Укол чем-то очень острым — жертва не успела даже вскрикнуть.
— Вы думаете о стилете? По-вашему, генерал?..
— Итальянцы не расстаются со стилетом только в дешевых романах, доктор. О, смотрите: машина!
И действительно: какая-то машина, поднимая клубы пыли, появилась из-за горизонта и быстро приближалась к ним.
— Отлично, — заявил подошедший О'Рурк. — Хоть женщины смогут уехать.
— А как быть с убийцей? — спросил мистер Паркер Пайн.
— С Хэнсли?
— Нет, я не его имел в виду. В невиновности Хэнсли я убедился только что.
— Вы… Но как?
— Видите ли, в его запасных носках оказался песок. О'Рурк в недоумении уставился на Паркера Пайна.
— Прекрасно понимаю, мой мальчик, как дико это звучит, — мягко ответил он, — и тем не менее это так. Видите ли, Сметхерста не били по голове. Его закололи.
Он немного помолчал и продолжил:
— Вспомните разговор, о котором я вам рассказывал — наш с ним разговор в Дамаске. В ответ на мою шутливую фразу, что я втираюсь к людям в доверие, он воскликнул: «Как, и вы тоже?» Не кажется ли вам это странным? Растратить казенные деньги и «втереться в доверие» — вещи несколько разные. Последнее больше подошло бы… ну, например, к беглому Сэмюэлю Лонгу.
Доктор вздрогнул.
— Ну, возможно, — протянул О'Рурк.
— Я недавно говорил в шутку, что мистер Лонг может скрываться под видом обычного туриста — одного из нас, например. Предположим, так оно и есть.
— Что? Немыслимо!
— Почему же? Что вы знаете о своих спутниках, кроме того, что они рассказали о себе сами? Паспорта очень легко подделать. Как вы можете быть уверены, что я действительно мистер Паркер Пайн или что генерал Поли и впрямь генерал или, по крайней мере, итальянец? А как насчет мужеподобной Прайс-старшей, которая определенно бреется?
— Но он же, Сметхерст то есть, не знал Лонга?
— Сметхерст учился в Итоне. Лонг тоже. Так что Сметхерст вполне мог знать его, хоть и не говорил вам об этом. Он мог узнать его в одном из тех, кто путешествует с нами. И, если так, что бы он сделал? Он долго бы мучился сомнениями и в конце концов решил бы дать этому Лонгу время до Багдада. Но не больше.
— Вы хотите сказать, что один из нас — Сэмюэль Лонг? О'Рурк явно был не в силах это переварить. Он глубоко вдохнул.
— Тогда это, наверное, итальянец. Больше некому. Или армянин?
— Зачем такие сложности? Гораздо спокойней и проще ему оставаться англичанином.
— Мисс Прайс? — воскликнул О'Рурк, не веря своим ушам.
— Нет, — ответил мистер Паркер Пайн, дружески кладя руку на плечо стоявшего рядом человека. Правда, в голосе его совсем не было ничего дружеского, а пальцы сжимали это плечо мертвой хваткой.
— Майор авиации Лофтус или мистер Сэмюэль Лонг — как его ни называй, суть от этого не изменится.
— Но это невозможно, невозможно, — запинаясь, выговорил О'Рурк. — Столько времени нужно, чтобы дослужиться до майора…
— Но вы же никогда не видели его прежде, не так ли? И никто из нас не видел. Откуда такая уверенность, что это настоящий Лофтус?
— Способный вы, однако, парень. — Молчавший до сих пор человек обрел голос. — Как, между прочим, догадались?
— Да все ваше нелепое утверждение, будто Сметхерст умер, ударившись головой о крышу автобуса. О таком случае рассказывал нам вчера О'Рурк. Вы подумали: «До чего же просто!» Кроме вас, здесь врачей нет — все, что бы вы ни сказали, примут на веру. И еще у вас был чемоданчик Лофтуса, в котором полно всяких острых инструментов.
Вы просто оборачиваетесь к Сметхерсту и, о чем-то беседуя, вонзаете это ему в шею. Потом еще пару минут вполголоса разговариваете с мертвецом. В автобусе темно — кому придет в голову что-нибудь заподозрить?
Когда выясняется, что Сметхерст мертв, вы предлагаете свою версию случившегося. Ее тут же отметают, и вы выдвигаете новую. Уильямсон повторяет ваш разговор со Сметхерстом, подслушанный им возле автобуса. Возникает заблуждение, что собеседником Сметхерста был Хэнсли. В довершение вы добавляете маленькую, но убийственную для последнего деталь про недостачу. И все-таки вы попались. Я просил вас принести носки Хэнсли, чтобы установить наконец истину. Только вы моих слов не поняли. К тому времени я уже осмотрел эти носки, и песка в них не было. Его насыпали туда вы.