Наконец осмотр был закончен. Все поднялись, переглядываясь.
– Камня нет, – сказал Штейн.
– Но ведь никто не выходил, – задумчиво сказал сэр Джордж.
Наступило молчание. Эва заплакала.
Отец потрепал ее по плечу.
– Тише, тише, – неловко попытался он ее успокоить.
Сэр Джордж повернулся к Штейну.
– Мистер Штейн, – сказал он, – только что вы кое-что пробормотали себе под нос. Я попросил вас повторить громче, вы этого не сделали. Но я все равно расслышал. Мисс Эва сказала, что никто не заметил, куда она спрятала бриллиант. А вы сказали: «Хотелось бы верить». Сейчас мы оказались лицом к лицу перед тем фактом, что кое-кто все же заметил, и этот кое-кто находится среди нас. Я считаю, единственный честный и достойный выход – это позволить себя обыскать. Пока бриллиант находится здесь.
Когда сэр Джордж входил в роль добропорядочного джентльмена, сравниться с ним в благородстве не мог никто. Голос его звенел искренне и негодующе.
– Как это все неприятно, – с несчастным видом произнес мистер Пойнтц.
– Это я виновата, – прорыдала Эва. – Но я не думала…
– Успокойся, детка, – мягко остановил ее мистер Пойнтц. – Никто тебя не обвиняет.
– Что же, надеюсь, предложение, которое высказал сэр Джордж, встретит полное одобрение в каждом из нас. Пусть согласятся все, и я первый, – медленно, монотонно проговорил мистер Литерн.
– Согласен, – сказал Эван Ллевеллин.
Миссис Растингтон посмотрела в сторону леди Мэрроуэй, и та коротко кивнула. Обе дамы и следом за ними продолжавшая рыдать Эва скрылись за ширмой.
В дверь постучал официант, но ему велели удалиться.
Пять минут спустя все восемь находившихся в комнате человек с недоумением воззрились друг на друга.
Бриллиант, известный под названием «Утренняя звезда», растворился в пространстве.
Мистер Паркер Пайн задумчиво смотрел на смуглое лицо молодого человека, который сидел за столом напротив.
– Конечно, – сказал он. – Вы ведь валлиец, не так ли, мистер Ллевеллин?
– Ну и что из этого следует?
Мистер Паркер Пайн махнул своей пухлой, ухоженной ручкой.
– Абсолютно ничего, совершенно с вами согласен. Я лишь пытаюсь классифицировать эмоциональные реакции представителей разных национальностей. Вот и все. Но вернемся к вашей проблеме.
– Я и сам толком не понимаю, зачем я пришел, – сказал Эван Ллевеллин. Руки его нервно подрагивали, темные глаза запали от напряжения последних дней. Он старался не смотреть в лицо собеседнику и, похоже, чувствовал себя от его дотошных вопросов неуютно. – Сам не знаю, зачем я к вам пришел, – повторил он. – Но куда, черт возьми, мне было идти? Что, черт возьми, я должен был делать? Беспомощность – это… Мне попалось ваше объявление, и я вспомнил, как однажды вас хвалил один мой приятель… И… Да! Потому-то я и пришел. Может быть, это дурацкая затея. В такой ситуации, наверное, вообще невозможно что-нибудь сделать.
– Не думаю, – сказал мистер Паркер Пайн. – Я именно тот человек, к которому следует обращаться в подобных случаях. Я специалист по несчастьям. Это происшествие, видимо, причинило вам немало страданий. Вы уверены, что точно изложили ход событий?
– По-моему, я ничего не упустил. Пойнтц достал бриллиант, пустил его по кругу, чертова девчонка приклеила его к своей дурацкой сумке, но, когда взяла ее, камень уже исчез. Мы обыскали всех, даже Пойнтца – он сам настоял на этом, – и в комнате никого больше, клянусь, никого больше не было. И никто не выходил!
– Даже официанты? – спросил мистер Паркер Пайн.
Ллевеллин покачал головой.
– Они вышли раньше, прежде чем Эва провернула этот свой фокус, а потом мистер Пойнтц запер дверь, именно чтобы никто не вошел. Нет, камень взял кто-то из нас.
– Да, похоже, что так, – задумчиво сказал мистер Паркер Пайн.
– Да еще эта чертова газета, – печально сказал Эван Ллевеллин. – Я видел, что они подумали… Это была единственная возможность.
– Расскажите подробнее.
– Все очень просто. Я открыл окно, свистнул разносчику, бросил ему вниз монету, и он закинул газету в окно. Понимаете, получается, это была единственная возможность вынести бриллиант из комнаты, то есть я единственный мог бы бросить его сообщнику, который ждал под окном.
– Нет, должна была быть и другая, – сказал мистер Паркер Пайн.
– Что вы имеете в виду?
– Если вы не выбросили бриллиант в окно, то другая возможность должна была быть.
– Вот оно что, понимаю. Я-то было решил, будто вы уже что-то поняли. Что ж, лично я могу сказать только одно: я не выбрасывал бриллиант. Едва ли стоило ожидать, что вы мне поверите… Что мне вообще кто-то поверит.
– Я вам верю, – сказал мистер Паркер Пайн.
– Неужели? И почему же?
– Вы не похожи на преступника, – сказал мистер Паркер Пайн. – Не похожи на человека, который в состоянии украсть. Возможно, вы могли бы совершить какое-нибудь другое преступление, но не будем об этом. Так или иначе лично я уверен, что к пропаже «Утренней звезды» вы не имеете ни малейшего отношения.
– Зато все остальные думают именно так, – с горечью сказал Эван Ллевеллин.
– Понимаю, – сказал мистер Паркер Пайн.
– Они так тогда на меня посмотрели. Мэрроуэй просто поднял с пола газету и выглянул в окно. Он ничего не сказал. Но Пойнтц сразу сообразил. И я понял, о чем они подумали. Они ничего не сказали, но все равно подумали.
Мистер Паркер Пайн сочувственно кивнул головой.
– Это самое неприятное, – сказал он.
– Да. Когда тебя подозревают. Ко мне приходил один парень, задавал вопросы… Он сказал: обычная проверка. Наверное, полицейский в штатском. Очень тактичный, никаких намеков. Просто спросил, не было ли у меня случайно денежных затруднений, из которых мне вдруг удалось выпутаться.
– А они были?
– Были, но потом я удачно поставил на двух лошадей. К сожалению, я сделал ставки на скаковом кругу, так что мне нечем подтвердить, откуда деньги. Никто этого, конечно, не в состоянии опровергнуть, но ведь если бы кто-то решил солгать, чтобы скрыть, откуда у него деньги, он так и сказал бы.
– Согласен. Впрочем, для того, чтобы предъявить вам обвинение, этого недостаточно.
– О! Я не боюсь ни обвинения, ни ареста. В каком-то смысле это было бы даже проще. Я ведь знаю, украл я камень или нет. Беда в том, что все они все равно думают, будто его взял я.
– Они или она?
– Что вы имеете в виду?
– Ничего особенного, лишь позволил себе сделать предположение, не более того. – Мистер Паркер Пайн снова взмахнул своей мягкой ручкой. – Но ведь в вашей компании был один человек, чье мнение вам особенно важно. Например, миссис Растингтон.
Смуглые щеки Эвана Ллевеллина зажглись румянцем.
– Почему именно она?
– Ах, дорогой мой. Там, разумеется, присутствовал человек, чьим мнением вы дорожите, и, скорее всего, это дама. И кто бы это мог быть? Девочка-американка? Леди Мэрроуэй? Но если бы вы на самом деле украли камень, то скорее поднялись бы в ее глазах, чем упали. Мы с ней немного знакомы. Так что совершенно очевидно, что это миссис Растингтон.
С трудом Ллевеллин произнес:
– Она… Один раз ей уже не слишком повезло. Муж у нее оказался отъявленный подонок. И теперь она никому не доверяет. Она… Если она решит…
Ллевеллин замолчал.
– Разумеется, – сказал мистер Паркер Пайн. – Понимаю, дело очень важное. Найти вора необходимо.
Эван коротко рассмеялся.
– Легко сказать.
– Сделать тоже несложно, – сказал мистер Паркер Пайн.
– Вы так думаете?
– О да, задача мне понятна. Мы можем исключить почти всякую возможность вынести камень. Значит, решение должно быть очень простым. Кажется, у меня есть одна идея…
Не смея поверить своему счастью, Ллевеллин смотрел на него во все глаза.
Мистер Паркер Пайн вынул блокнот и ручку.
– Пожалуйста, будьте любезны, коротко опишите здесь все, что произошло в тот вечер.
– Но ведь я только что это сделал.
– Я хочу знать, кто как выглядел, цвет волос и прочие подробности.
– Но зачем, мистер Паркер Пайн, что это даст?
– Очень многое, молодой человек, очень многое. Для моей классификации.
Недоверчиво Эван взял ручку и принялся описывать внешность каждого из приглашенных.
Мистер Паркер Пайн прочел, отпустил парочку замечаний, убрал блокнот и сказал:
– Отлично. Между прочим, вы, кажется, говорили, будто кто-то разбил бокал?
Эван снова взглянул на него с недоумением.
– Да, бокал упал, и потом кто-то на него наступил.
– Осколки пренеприятная вещь, – сказал мистер Паркер Пайн. – А чей это был бокал?
– Кажется, Эвы.
– Ах вот как! А кто сидел с ней рядом?
– Сэр Джордж Мэрроуэй.
– Вы не заметили, кто именно смахнул бокал со стола?