Ознакомительная версия.
– Пожалуйста, от вас у меня не может быть секретов.
– Тогда скажите мне, почему в вашем сюжете вдруг появился криминальный, почти детективный эпизод?
– Ну, мне всегда хотелось написать какой-то более острый… Впрочем конкретно этот эпизод был мне подсказан.
– Вот как? Кем?
– Постойте, я как раз мучилась над тем, что последний мой сюжет мне казался жутко пресным, а тут пришло письмо с вырезкой из газеты, где рассказывалось о гибели женщины на горной дороге, о том что подозревается ее муж, но у того алиби, вот, а остальное, я, конечно, придумала…
– Когда это было?
– Ну, я думаю, где-то… Примерно год назад.
– Вы так долго писали этот роман?
– Нет, конечно, но я никогда не работаю над одним сюжетом, всегда над двумя-тремя. Просто какой-то вызревает раньше, какой-то позднее.
– Понятно. А вы не помните, от кого было то письмо? Вы вообще все письма читаете?
– Стараюсь читать, я всегда с уважением отношусь к своим читателям, стараюсь даже по возможности отвечать на те письма, которые явно предполагают ответ, но, что касается того письма… Да я обратила на него внимание, поскольку очень редко приходят письма от мужчин, а оно было именно от мужчины.
– Очень интересно. Может, вы сохранили это письмо?
– Может быть, нужно поискать…
– Джессика, это может оказаться очень важным, поищите. Я надеюсь, вы уже не одна?
– Не одна. У меня гостит мой друг, он давно ко мне собирался, но тут примчался сразу. Так что, я под надежной охраной, – ее голос зазвучал настолько игриво, что я поняла – ее друг где-то рядом.
– Хорошо, если найдете это письмо, позвоните мне. И не отпускайте пока никуда своего друга.
– Сейчас займусь поисками, а Джу никуда и не рвется, не волнуйтесь за меня.
Закончив разговор с Джессикой Карвер, я хотела заглянуть в компьютер, но меня отвлек сигнал моего мобильного телефона. Звонил Дэвид.
– Как там дела? Прояснилось что-нибудь? Может, еще надо куда-нибудь съездить? – обрушил он на меня свои вопросы.
– Пока все только еще больше запутывается, пожаловалась я, – а съездить бы не мешало на автозаправку, ту, с которой Эмма поехала в последний раз, ну, ты меня понимаешь, наверное…
– Понимаю. Так давай, завтра съездим туда. И еще проедем по тому же маршруту, если ты не суеверна.
– Не суеверна, давай, проедем. Ты где сейчас?
– Странный вопрос, еду к тебе.
– Ну, так приедешь – здесь и поговорим…
– Через десять минут буду.
Пока я ждала Дэвида, решила, наконец, заглянуть в компьютер, но меня снова отвлек телефон. В этот раз звонил Катлер.
– Добрый вечер, коллега, вы еще не нашли рукопись Джессики Карвер? У меня есть некоторая информации, но, возможно вам она уже ни к чему?
– Вы меня переоцениваете, или издеваетесь? – поинтересовалась я.
– Я вполне серьезно, дело-то такое, что, может и не оказаться никакого дела, – скаламбурил по-своему комиссар.
– Пока, все выглядит весьма подозрительно, хотя не могу не согласиться, что на все эти фантастические вопросы мы можем, в конце концов, обнаружить вполне приземленные и простые ответы. Если вы готовы задержаться, то минут через пятнадцать мы с Дэвидом можем быть у вас.
– Конечно, задержусь, жду вас у себя, кофе обещаю, если заскочите в супермаркет за бисквитами, буду признателен.
– Конечно, заскочим, – пообещала я и положила трубку.
Дэвид в это время уже входил в мой кабинет.
Когда мы, наконец, собрались в кабинете комиссара, было уже достаточно поздно. Все уже устали, поэтому с удовольствием пили кофе с нашими любимыми лимонными бисквитами и обменивались незатейливыми шутками.
Да и не было ощущения серьезности в том деле, из-за которого мы собрались. Ведь полиция в нем принимала участие только потому, что этим занимался Эрик Катлер, Дэвид не мог не участвовать, поскольку должен был следить за развитием скандала вокруг издательства «Юнона» и только для меня это дело было работой, за которую я должна была получить гонорар.
Но, тем не менее, оно привлекало нас своей таинственностью, которая граничила с нелепостью. Очень хотелось просто разгадать загадки, которые, казалось, совершенно случайно сплелись в единый клубок.
К серьезному обсуждению накопившейся информации мы приступили не сразу, но все же приступили.
– Давайте попробуем сложить хоть какую-то общую картину из всех тех разрозненных фактов, которые удалось собрать к этому моменту, – предложила я.
– Думаю, что у вас это получится лучше, – заметил Эрик.
Я не стала спорить, тем более, что все равно собиралась взять инициативу в свои руки.
– Итак, для нас события начались с обращения в полицию известной писательницы-романистки Джессики Карвер. Она утверждала, что у нее похищена рукопись ее романа. И действительно, тщательные поиски этой рукописи не дали никакого результата. Хочу заметить, что дом Джессики, хоть и довольно большой, но содержится в идеальном порядке. Джессика может что-то потерять, но только в пределах своего письменного стола. А поскольку на этом столе и во всех его ящиках были перебраны и рассортированы все листочки, которые хоть однажды попали в это творческое пространство, мы смело можем утверждать, что рукописи в доме госпожи Карвер действительно не оказалось.
– Что ж, приходится с этим согласиться, – прокомментировал комиссар Катлер.
– Теперь выходим на самые первые вопросы, – продолжила я свои рассуждения, – кто мог украсть рукопись и зачем? Ответ на первый вопрос на этом этапе нам вряд ли поможет. Мы выяснили, что в дом мог войти кто угодно, для того, чтобы взять рукопись либо со стола, куда ее положила Джессика, как она утверждает, либо со столика в прихожей, куда ее положила Сандра. Для этого не нужно много времени. Проникнуть в дом было легко: и со стороны улицы, и со стороны сада, и через кухню. За то время, что было потрачено Джессикой и Сандрой на поиски папки с рукописью в доме, похититель мог уйти достаточно далеко, и на него никто бы не обратил никакого внимания. В общем, более существенным мне представляется второй вопрос: зачем и кому это было нужно? Вот тут возникло две версии: одна у меня, а другая сейчас растиражирована в прессе. Справедливости ради стоит заметить, что и степень их вероятности и степень их нелепости примерно одинаковы по объективным показателям. Субъективно же я склоняюсь к тому пути, который выбрала сама. Просто не думаю, что Джессика нуждается в столь сомнительной рекламной кампании, да и издательство «Юнона» вряд ли заинтересовано в подобном скандале. Конечно, можно предположить, что рукопись похищена конкурентами «Юноны», которые в этом случае, на первый взгляд, таким образом убили бы двух зайцев: с одной стороны лишили бы конкурентов одного из вероятных бестселлеров, а с другой стороны, выдвинув обвинение в недобросовестной рекламе, смогли привлечь внимание читателей к своим авторам и своим книгам. Но мне кажется, что этот способ слишком мало эффективен, чтобы так рисковать. Ведь человек, который непосредственно выполнил это действие, может обрести власть над теми, кто это ему заказал. Да и нужно точно знать, что у этой рукописи нет копии.
– Да, не думаю, что нам стоит это обсуждать, – заметил Дэвид, – общественное мнение явно сочувствует именно «Юноне», да и популярность самой Джессики на этом скандале скорее выросла, чем наоборот.
– Тогда давайте вернемся к моей версии, какой бы фантастической она не казалась, – продолжила я свои рассуждения. – Я предположила, что похищение будущего романа может быть связано с его содержанием. Нужно сказать, что если бы я раньше была знакома с творчеством Джессики, я бы так не подумала. Позднее я объясню, почему. Так вот, я попросила Джессику рассказать мне, о чем был ее потерянный роман. Оказалось, что, в целом, безобидная мелодрама с традиционным хэппи-эндом все же содержала намек на события, действительно имевшие место три года назад. Намек, но этот намек мог оказаться опасным для одного из участников тех событий. На горной дороге погибает в автомобильной аварии молодая женщина. С самого начала предполагается, что это был несчастный случай. Женщина не справилась с управлением и не вписалась в поворот, возможно, она не слишком уверенно чувствовала себя за рулем, и ей не следовало ехать таким непростым маршрутом.
– Вот здесь я могу уже возразить против этого тезиса, – вмешался комиссар, – в материалах дела оказался допрос человека, который принимал у Эммы Крисс экзамен на водительские права. Он утверждает, что она прекрасно водила машину, и можно говорить о любой другой причине этого несчастья, но только не о ее неумелости за рулем. Это подтвердили и некоторые свидетели, которым приходилось с ней ездить. Да и этим маршрутом она ехала не впервые.
– Итак, сомнения были. Думаю, что, прежде всего, они возникли потому, что был человек, заинтересованный в таком развитии событий. Жизнь Эммы Крисс была застрахована на крупную сумму в пользу ее мужа Тельмана Крисса. У Тельмана был мотив, и полицейский следователь, и детектив страховой фирмы пытались найти доказательства того факта, что машина была неисправна, и что к этой неисправности приложил руку Тельман Крисс, который, кстати, являлся на тот момент совладельцем авторемонтной мастерской. Да, у Крисса был мотив, но ни следователю, ни детективу страховой фирмы не удалось доказать, что у него были возможности это сделать. Эмма не выехала бы этим маршрутом, если бы не была уверена в полной исправности своей машины. Как мы уже знаем, водителем она была достаточно опытным. Но в своем романе Джессика предложила вариант, который, возможно, не пришел в голову тем, кто проводил следствие. Ничего странного в этом нет, если учесть, что у Крисса было алиби, основанное на том, что когда Эмма выезжала из дома, он уже пару дней находился в другом городе в достаточно людном месте, где его постоянно видели несколько человек. Так же все происходило и в романе Джессики, но она додумывает ситуацию, причем, ей ведь не обязательно опираться на факты. Ее героиня по дороге заезжает на автозаправку, там она, на несколько минут, заходит в небольшое кафе, из окна она видит, что к ее машине подходит человек в форме служащего этого предприятия, но, понятно, не обращает на него никакого внимания. А этим служащим, в романе Джессики Карвер, оказывается именно ее бывший жених, естественно переодетый. Дальше все понятно, правда история заканчивается тем, что героиню спасает ее герой. Но я посмотрела карту маршрута и обнаружила, что по пути из Тотриджа в Стренчфилд Эмма действительно могла заехать на автозаправку, остается только убедиться, что, не смотря на свое алиби, Тельман Крисс все же мог оказаться в этом месте в нужное время. Если это было действительно так, то эта версия зафиксированная в романе популярной писательницы могла напугать Крисса. Именно этот мотив похищения рукописи я и стала рассматривать.
Ознакомительная версия.