– Месье Пуаро, я никого не убивала, – сказала Нэнси Дьюкейн. – Я знаю, что вы знаете, что я говорю правду. Пожалуйста, объясните всем собравшимся, что я не убийца.
– Не могу, мадам. Je suis desole[58]. Хотя вы и не давали яд сами, но вы все же вступили в сговор с целью оборвать три жизни.
– Да, но только для того, чтобы спасти другие, – честно ответила Нэнси. – Я ни в чем не виновата! Дженни, давай расскажем ему нашу историю – настоящую историю. Как только он все услышит, он поймет, что мы сделали не больше, чем было необходимо для спасения наших жизней.
В комнате настала полная тишина. Все слушали молча. Я не думал, что Дженни двинется с места, но она вдруг медленно встала и, обеими руками сжимая свою сумочку, пошла через комнату к Нэнси.
– Наши жизни не стоило спасать, – сказала она.
– Дженни! – Это крикнул Сэм Кидд, который тоже вдруг вскочил и бросился за ней.
Пока я смотрел на него, меня охватило странное чувство, как будто время вдруг замедлилось. Почему Кидд бежит? Разве есть какая-то опасность? Он явно так считал, и, хотя я не понимал, в чем дело, мое сердце вдруг забилось тревожно и часто. Что-то ужасное должно было произойти. Я бросился к Дженни.
Та раскрыла сумочку.
– Так ты, значит, хочешь к Патрику? – спросила она у Нэнси. Голос был ее, и в то же время не ее. Он был похож на беспросветную тьму, отлитую в слова. Надеюсь, что, сколько бы мне ни довелось прожить на этом свете, такого голоса я не услышу больше никогда.
Пуаро тоже начал двигаться, но он стоял слишком далеко.
– Пуаро! – крикнул я и тут же: – Кто-нибудь, остановите ее!
Сверкнул металл, на нем заплясали лучи света. Двое мужчин поднялись из-за столика рядом с Нэнси, но и они оказались недостаточно проворны.
– Нет! – снова выкрикнул я.
Стремительное движение – взметнулась рука Дженни, – и тут же кровь, поток крови хлынул на платье Нэнси и на пол. Нэнси упала. В дальнем углу комнаты вскрикнула женщина.
Пуаро прекратил движение и замер.
– Mon Dieu, – сказал он и закрыл глаза.
Сэмюэл Кидд подбежал к Нэнси раньше, чем я.
– Она мертва, – сказал он, глядя на тело, лежавшее на полу.
– Да, мертва, – сказала Дженни. – Я ударила ее в сердце. Прямо в сердце.
Глава 25
Если бы убийство начиналось на D
В тот день я понял, что не боюсь смерти. Мертвое тело не обладает энергией; от него не исходит сила. Я часто вижу мертвые тела, это связано с моей работой, и они никогда меня особенно не беспокоили. Но вот чего я боюсь по-настоящему, так это близости к смерти в живых людях: звук голоса Дженни, когда ее снедало желание убить; то, что происходит в голове убийцы, способного расчетливо вложить три запонки с монограммами во рты убитым им людям, да еще и не полениться аккуратно выложить потом трупы: ноги прямо, руки по швам, пальцы выровнены, ладони вниз.
«Возьми его руку, Эдвард».
Как может живой человек держать за руку мертвого и не бояться при этом, что его самого увлечет в смерть?
Будь это в моей власти, то ни один человек, пока он еще полон сил и желания жить, не соприкасался бы со смертью ни в каком виде. Хотя это, конечно, нереалистично.
Мне не хотелось даже стоять рядом с Дженни Хоббс после того, как та заколола Нэнси. Мне было неинтересно знать, почему она это сделала; мне хотелось домой, сесть перед камином, в котором ревет огонь, как это обычно бывает у Бланш Ансворт, заняться своим кроссвордом и забыть про убийства в отеле «Блоксхэм», они же убийства под монограммой, или как их еще там.
Зато любопытства Пуаро с лихвой хватало на нас двоих, и его воля была сильнее моей. Он настоял, чтобы я остался. Это же мое дело, сказал он, – значит, я должен довести его до конца аккуратно. И он сделал руками такой жест, словно расправлял какую-то невидимую обертку: можно было подумать, что расследование убийства – это посылка, нуждающаяся в тщательной упаковке.
Итак, несколько часов спустя мы с ним уже оказались в маленькой квадратной комнатке в Скотленд-Ярде, где через стол от нас сидела Дженни Хоббс. Сэмюэла Кидда тоже арестовали, его допрашивал Стэнли Бир. Я предпочел бы сам заниматься Киддом: хотя тот и был мошенник и во всех отношениях гнусный тип, зато у него я ни разу не слышал голоса, гасящего все надежды, как у Дженни.
Что до голосов, то меня поразил Пуаро, когда он обратился к Дженни почти с нежностью:
– Почему вы это сделали, мадемуазель? Зачем нужно было убивать Нэнси Дьюкейн, с которой вы так долго были союзницами и подругами?
– Нэнси с Патриком были любовниками во всех смыслах этого слова. Я узнала об этом лишь сегодня. Раньше я всегда думала, что мы с ней равны: обе любили Патрика, но знали, что никогда не сможем быть с ним так – и никогда с ним так не были. Все эти годы я верила в то, что их любовь была чистой, но это оказалось ложью. Если бы Нэнси по-настоящему любила Патрика, она не превратила бы его в прелюбодея и не бросила бы тень на его репутацию.
Дженни смахнула слезу.
– Думаю, я оказала ей услугу. Вы же слышали, как она говорила, что хочет воссоединиться с Патриком. Ну вот я и помогла ей, разве нет?
– Кэтчпул, – обратился ко мне Пуаро. – Помните, когда мы нашли кровь в номере 402 отеля «Блоксхэм», я говорил вам, что мадемуазель Дженни уже не спасти?
– Да.
– Вы думали, я решил, что она мертва, но вы меня не так поняли. Видите, я уже тогда знал, что Дженни не поможешь. И боялся, что она уже совершила ужасные дела, которые гарантировали ее скорую гибель. Вот что я имел в виду тогда.
– Я умерла вместе с Патриком, во всех смыслах, – тем же тоном сплошной безнадежности продолжила Дженни.
Я понимал, что у меня есть лишь один способ пережить этот ужас, а именно сконцентрироваться на вопросах логики. Решил ли Пуаро загадку? Похоже, что да, но я по-прежнему блуждал во тьме. Кто, например, убил Харриет Сиппель, Иду Грэнсбери и Ричарда Негуса и для чего ему это понадобилось? Эти вопросы я задал Пуаро.
– А, – сказал он, улыбаясь с таким удовольствием, точно я напомнил ему о шутке, над которой мы когда-то смеялись вместе. – Я понимаю, в чем ваша трудность, mon ami. Вы долго слушаете разглагольствования Пуаро, и вдруг, когда до конца остается всего несколько минут, происходит еще одно убийство, и вы остаетесь без ответов, которых так долго ждали. Dommage.
– Пожалуйста, расскажите мне все сейчас, и пусть dommage на этом и кончится, – произнес я, как мог, настойчиво.
– Все довольно просто. Дженни Хоббс и Нэнси Дьюкейн сговорились, при поддержке Сэмюэла Кидда, убить Харриет Сиппель, Иду Грэнсбери и Ричарда Негуса. Однако Дженни, сотрудничая с Нэнси, притворялась, будто участвует совсем в другом заговоре. Она позволила Ричарду Негусу считать себя его союзницей.
– По мне, это совсем не так уж просто, – сказал я. – И даже напротив, довольно сложно.
– Нет-нет, друг мой. Vraiment[59], это еще не все. Сейчас вам трудно примирить между собой две версии одной истории, но вам станет гораздо проще, если вы изгоните из своей памяти все, что Дженни рассказала нам в доме Сэмюэла Кидда, где мы ее навестили, – забудьте это совсем. Это была ложь, от первого слова до последнего, хотя не сомневаюсь, что некоторые элементы правды в ней все же присутствовали. Самая лучшая ложь всегда основывается на правде. Через минуту Дженни сама расскажет вам все как есть, ведь ей теперь нечего терять, а пока позвольте сказать вам заслуженный вами комплимент. Именно вы, и никто другой, помогли мне увидеть вещи в их истинном свете – там, на кладбище в Грейт-Холлинге, у церкви Всех Святых.
Пуаро повернулся к Дженни и сказал:
– Ложь, которую вы сказали Харриет Сиппель о том, что Патрик Айв якобы берет с прихожан деньги за сообщения от их любимых, которые скончались, и что Нэнси Дьюкейн приходила в его дом ночами именно за этим – в надежде получить весточку от своего покойного мужа Уильяма. Ах, сколько же раз Пуаро слышал эту гнусную, отъявленную ложь!.. Много, много раз. Вы сами на днях сообщили нам, мисс Хоббс, что выдумали эту ложь в минуту слабости, от ревности и обиды. Но это-то как раз и есть ложь!
Стоя у оскверненной могилы Патрика и Франсис Айв, Кэтчпул сказал мне: «А что, если Дженни Хоббс солгала про Патрика Айва не для того, чтобы навредить ему, а чтобы помочь?» Кэтчпул понял истинное значение факта, который никто никогда не оспаривал, а потому не обсуждал всерьез, и который я по этой причине оставил без внимания: страстную любовь Харриет Сиппель к своему покойному, рано умершему мужу Джорджу. Разве Пуаро не говорили о том, как сильно Харриет любила своего Джорджа? Или о том, что ранняя кончина Джорджа превратила Харриет из счастливой добросердечной женщины в злобное, завистливое чудовище? Трудно себе представить потерю столь ужасную, столь сокрушительную, чтобы она затмила собой всю радость, изгнала все хорошее из жизни человека. Oui, bien sür, я знал, что Харриет Сиппель понесла такую потерю. Я знал это наверняка, и потому ни разу даже не задумался об этом!