– Да. – Глаза Флоры увлажнились, но она даже не попыталась достать платок. – Я хотела поехать к Саре и узнать, что́ с ней случилось, но я боялась… Я не знала…
– И очень хорошо, что не поехали, мадам. Еще я узнал от инспектора Кремера, что вы, мистер Галлан, вы, мистер Дрю, и вы, мисс Принс, также все время оставались под присмотром полицейских с тех самых пор, как те приехали по вызову. Остаетесь только вы, мисс Торн. – Он прищурился и посмотрел на нее. – С одиннадцати двадцати до без четверти двенадцать вы пребывали в обществе троих мужчин в офисе на Сорок шестой улице. В модный дом вы приехали почти к трем, когда там уже давно была полиция. Может быть, у вас есть удовлетворительное объяснение тому, как вы провели этот промежуток времени? Хотите попытаться?
– Нет, не хочу.
Серые глаза Эмми Торн уже не светились, как в ту минуту, когда она говорила, что мне не придется катиться ко всем чертям. Не выдержав пристального взгляда Ниро Вульфа, она моргнула.
– Значит, вы все-таки решили затеять игру.
– Боюсь, что эта игра придется вам не по вкусу, мисс Торн. Как, впрочем, и мне. Я уже вышел из игры. Выяснять, где и как вы приобрели цианистый калий, при помощи которого отравили Сару Йер, уже не моя задача. Как и устанавливать, что вчера утром вы заходили в кабинет Бьянки Фосс или имели возможность туда зайти до отъезда на деловую встречу. А также искать доказательства того, что после деловой встречи вы отправились на Тринадцатую улицу, и решать, за какое из двух убийств вас будут судить. Вы, должно быть, уже и сами поняли, что совершили ошибку… Арчи!
Я вскочил и сорвался с места, но в последний миг остановился. Галлан, который встал из красного кресла, вовсе не собирался наброситься на Эмми. Да, кулаки он сжал, но замахнуться даже не пытался. Напротив, он прижал оба кулака к груди. Остановившись прямо перед мисс Торн, он приказал:
– Посмотри на меня, Эмми!
Чтобы посмотреть на него, ей пришлось бы поднять голову и запрокинуть ее, но Эмми Торн не шелохнулась.
– Я же любил тебя, – проговорил он. – Неужели ты убила Сару?
Губы Эмми Торн шевельнулись, но она так ничего и не сказала.
Галлан разжал кулаки.
– Значит, ты подслушала наш разговор и узнала, что я не могу на тебе жениться из-за того, что женат на Бьянке. И ты убила ее. Но ты также убила Сару! И это ведь еще не самое страшное! Сегодня, когда я рассказал тебе и остальным о том, что узнал от Флоры, ты промолчала. Ты позволила всем считать, что Бьянку убила Флора. И ты хотела, чтобы Флора понесла за это наказание. Посмотри на меня! Из-за тебя могли осудить мою сестру…
Флора вцепилась в его рукав, уговаривая:
– Ты же любишь ее, Алек, не добивай ее, не…
Галлан рывком высвободил руку, отступил на шаг и скрестил руки на груди. И тут Эмми Торн наконец шевельнулась. Она встала перед Галланом, посмотрела ему в глаза, тряхнула головой, ни слова не говоря, круто повернулась и двинулась к двери, оттеснив Флору. Ей пришлось пройти мимо Аниты Принс, которая пожирала ее взглядом, и мимо Карла Дрю, который едва успел поджать ноги, чтобы Эмми Торн о них не споткнулась.
Я не стал вмешиваться, решив, что мои услуги не понадобятся, и оказался прав. Может быть, в движениях Эмми некогда и звучала музыка, но теперь музыка умерла.
Когда она вышла в прихожую и повернула к двери, в ее локоть впились беспощадные пальцы, давно усвоившие железную хватку.
– Подождите, мисс Торн, – произнес инспектор Кремер. – Нам придется поговорить.
– Grand Dieu![18] – простонал Галлан и прикрыл лицо ладонями.
38,89 °C.
26,67 °С.
20,56 °С.
Герберт [Лоренс] Блок (Герблок, 1909–2001) – знаменитый американский карикатурист, удостоенный четырех Пулицеровских премий и известный своими выдержанными в духе либерализма комментариями по поводу внутренней и внешней политики США. Его книга «Герблок здесь и теперь» (1955) представляет собой сборник карикатур.
См. роман Рекса Стаута «Черная гора».
См. роман Рекса Стаута «Черные орхидеи».
Любовная интрижка (фр.).
Близкая подруга (фр.).
Хэш – блюдо из мелко порубленного мяса с картофелем и некоторыми другими ингредиентами. Хэш из солонины приобрел особую популярность после Второй мировой войны в связи с дефицитом свежего мяса.
Ветер (фр.).
Все вместе (фр.).
Замолчи! (фр.)
Предательница (фр.).
Убийца (фр.).
Хитроумны. Коварны (фр.).
Хорошо (фр.).
Злодейка (фр.).
Великий Боже! (фр.)