— Не думаю… Ах да, выключатель..:
Клейн вынул носовой платок и тщательно протер кнопку выключателя, затем проводил девушку до машины.
Когда машина Синтии скрылась в тумане, Клейн подошел к автомобилю, стоявшему на тротуаре, и внимательно осмотрел его снаружи, не решаясь открыть дверцу. Туман образовал сгустки капель на ветровом стекле, по которому два тоненьких ручейка стекали на капот, а с него на землю. Клейн запомнил номер машины.
Терри вернулся на склад, зажег свет и подошел к телефону, осторожно обойдя кровавую лужу. Он уже протянул руку к трубке, когда его взгляд упал на деревянную перегородку, в которой он заметил свежую зарубку.
Клейн наклонился, чтобы лучше разглядеть ее, и обнаружил засевшую в дереве пулю. Он почти не сомневался, что это был 38-й калибр. По форме и размеру отверстия Клейн определил, что пуля была уже несколько деформирована, когда попала в перегородку.
После этого он набрал наконец номер телефона полиции.
Инспектор Джим Мэллоу из криминальной бригады приветствовал Терри Клейна с сердечностью, свидетельствовавшей об их старом знакомстве.
— Дорогой Клейн! Очень рад вас видеть! Значит, вы приготовили нам еще один труп?
— Еще один?
— Я вспомнил о том случае, когда мы в последний раз встречались с вами. Вы случайно не знаете, чей это труп?
— Это Джордж Глостер.
— Глостер… Глостер… Я что-то припоминаю… Подождите… Это склад КИПИ, не так ли?
— Да, он самый.
— Все ясно… Гораций Фарнсворс, убитый некоторое время назад, тоже был из КИПИ, и в деле упоминалось имя Глостера… Надеюсь, вы ничего здесь не трогали?
— Я дотрагивался до телефона, так как не знаю, где здесь поблизости находится телефон-автомат.
— А больше вы ничего не трогали?
— Я мог случайно коснуться стула, прежде чем обнаружил…
— Да, разумеется… Когда вы приехали, свет был включен?
— Нет, я включил его.
Вы случайно не работаете на КИПИ, мистер Клейн?
— Нет. Я скажу вам, что побудило меня приехать сюда, после того как вы осмотрите помещение.
— Хорошо. Я отмечу также, что вы дотрагивались до выключателя. Это вы открыли окно?
— Нет, оно уже было открыто, когда я вошел.
— Сэм, обойди дом и посмотри, нет ли каких-нибудь следов и отпечатков под окном… Мистер Клейн, вы мне сказали, что имя жертвы — Глостер. Значит, вы подходили к трупу, чтобы опознать его? Напрасно… не следовало этого делать. Вы должны были ждать нашего приезда.
— Я должен был пройти мимо трупа, чтобы позвонить в полицию. Тогда я и опознал его. Кроме того, я обнаружил револьверную пулю, застрявшую в перегородке.
— Пулю? Очень интересно… Надеюсь, вы не дотрагивались до нее?
— Конечно нет.
— Прекрасно. Я попрошу вас выйти из комнаты, чтобы мои сотрудники смогли снять отпечатки, сделать снимки и все такое… О, я вижу здесь кровать и запасы консервов. Глостер жил здесь?
— Не могу ничего утверждать, но не думаю.
— Скорее, здесь спал сторож… Смотрите, эта коробка наполнена пустыми консервными банками. Должно быть, сторож не часто выносит за собой мусор. Очень странно, тем более если учесть, что Глостер был знаком с Эдвардом Гарольдом, разыскиваемым полицией. Они ведь были знакомы, мистер Клейн?
— Вполне возможно, хотя утверждать этого я не могу.
— О'кей, мистер Клейн. А теперь пройдите в полицейскую машину. Вы можете пока побеседовать с шофером.
— А если я скроюсь?
— У вас есть для этого причины?
— Никаких.
— Вот видите. Хотя это действительно забытое Богом место. Кстати, на чем вы сюда приехали?
— На такси.
— И вы отпустили его?
— Да.
— Вы поспешили. Такси здесь найти так же нелегко, как и телефон-автомат.
— Я думал, что меня отвезет Глостер.
— Значит, у вас была с ним назначена встреча…
— Естественно.
— О'кей. Вы объясните мне все позднее… Секунду прежде чем вас отпустить, я хотел бы попросить Фреда снять отпечатки ваших пальцев, чтобы не путать их с теми, которые он обнаружит здесь и которые могут принадлежать убийце. Вы не будете возражать?
— Нисколько.
— Фред, снимите отпечатки у мистера Клейна, а затем проводите его к машине. Мистер Клейн, вы увидите, какой Фред занимательный собеседник, он расскажет вам массу интересного…
Двадцать минут спустя инспектор Мэллоу присоединился к Клейну в машине, где тот беседовал с Фредом. — Итак, мистер Клейн, вы приехали сюда на такси?
— Да. — Где вы сели в него?
— Оно проезжало мимо… я сделал знак…
— Вы счастливчик. Не каждому везет сразу поймать свободное такси, выйдя из дома.
— Но я остановил его не совсем возле дома. Я прошел двести или триста метров, прежде чем…
— В двухстах или трехстах метрах… Чудесно… чудесно. Я заметил след вашего такси — там, где оно развернулось. Итак, вы вышли из такси и что вы делали потом?
— Я направился к двери склада.
— Как! Разве вы не расплатились до этого с шофером? Нехорошо!
— Не волнуйтесь, я с ним расплатился. Просто я забыл упомянуть об этой детали.
— Странно, что вы опустили подобную деталь, имея такую тренированную память. Я еще не забыл о вашей осведомленности в восточных премудростях. Помните, вы посвятили меня кое во что во время нашей последней встречи. Меня интересует все… любая мелочь, даже самая тривиальная. Например, сумма, которую вы уплатили за проезд.
Клейн понял, что попал в ловушку. Мэллоу проверит потом, соответствует ли названная сумма тарифу, о котором Клейн, прибывший накануне после долгого пребывания за границей, не имел ни малейшего представления. Тем не менее он ответил почти без колебаний:
— Я дал шоферу банкнот и сказал, что сдачи не надо. — Банкнот? Какой? Один доллар, два доллара? Пять долларов?
— Двухдолларовую.
— Вы очень щедры! Сумма вряд ли соответствовала показаниям счетчика. Вы случайно не взглянули на него?
— Нет. Моя голова была занята другими проблемами. Я протянул шоферу банкнот и вышел из машины.
— О'кей, мистер Клейн. Я был прав, когда просил вас не опускать ни одной самой ничтожной детали. Видите ли, у нас могли быть проблемы с поисками этого такси, но поскольку вы дали шоферу двухдолларовый банкнот и не потребовали сдачи, наша задача существенно облегчается. В наших краях распространено суеверие, что двухдолларовый банкнот приносит несчастье, поэтому шофер такси попытается как можно скорее избавиться от него. Благодаря этой детали мы быстро найдем шофера, что, впрочем, в ваших же интересах, так как он сможет подтвердить ваши слова. Итак, вы оплатили проезд и отпустили такси… Кстати, что вас привело сюда?
— Глостер назначил мне здесь встречу.
— Здесь? Странное место для встреч.
— Я подумал то же самое, когда приехал сюда.
— Вы сказали, что света не было?
— Нет, было темно.
— А вы ничего не путаете? Глостер действительно ждал вас здесь?
— Он дал мне этот адрес по телефону.
— А в котором часу он звонил вам?
— После одиннадцати, точнее сказать не могу.
— А в какое время вы прибыли на место?
— Минут двадцать спустя.
— Откуда он звонил вам?
— Я не спросил об этом.
— Но вы думаете, что отсюда.
— Я не думал об этом. Он попросил меня приехать, и я согласился. Вот и все.
— Вы были с ним в хороших отношениях?
— Ни в хороших, ни в плохих. Он был мне безразличен.
— Значит, вы были все-таки знакомы?
— Да, я его знал.
— Вы ведь только что вернулись из Китая, если я не ошибаюсь?
— Да, именно так.
— И не успели вы сойти на берег, как вам пришлось отправиться в полицию. Когда я узнал об этом, то был очень за вас огорчен. Какая досада! Вместо того чтобы отправиться к старым друзьям… Поверьте, я был искренне огорчен. Значит, вы приехали сюда, увидели, что в доме темно, оплатили проезд… Неужели таксист не предложил подождать вас?
— Разумеется, но я сказал ему, что не нужно.
— Вы отважный человек, Клейн. Конечно, я знаю, что вы любите рисковать… но этот квартал не внушает доверия… здесь даже трудно найти телефон-автомат… Однако вы, невзирая на темень в доме и вокруг, отпускаете такси…
— Но я был уверен, что Глостер ждет меня.
— Вы знали его как человека слова?
— Он производил такое впечатление.
— Не слишком ли большое доверие к человеку, с которым вы были едва знакомы и который был вам безразличен?.. Честное слово, мы ходим по кругу. Когда вы приехали, вы заметили машину на тротуаре?
— Да.
— Вы подумали, что это машина Глостера?
— По правде говоря, я ничего не подумал.
— Это действительно его машина?
— В противном случае он должен был бы приехать на такси.
— Итак, Глостер уже был на месте, и, возможно, мертвый… Вы отпустили такси… Кстати, плата за проезд не должна была превышать одного доллара семидесяти пяти центов. Вы направились прямо к двери склада?