Она продолжила несколько минут спустя.
— Ничего себе медовый месяц. Извини, дорогой.
Дэйв отвел Джилл в ванную комнату, подержал пока ее рвало. Джилл буквально выворачивало наизнанку, а он заверял, что это и к лучшему. Он помог ей умыться, раздел и уложил в кровать. Она совсем не плакала, ни слезинки не выкатилось из ее глаз. Он укрыл жену простыней и одеялом, она подняла глаза, сказала, что любит его. Он ее поцеловал, и Джилл тут же заснула.
Он еще выпил виски, на этот раз без, содовой и льда. Завернул крышку на бутылку, убрал ее в ящик. Утром, подумал он, надо будет сдать в прачечную две рубашки, которые носил, и брюки. И купить себе несколько рубашек. В чемодане лежали только футболки да тенниски. Он же собирался провести медовый месяц на берегу озера, а не в Нью-Йорке.
Спиртное помогло ему заснуть. Проснулся Дэйв, как от толчка, сразу взглянул на часы: ровно семь. Он проспал добрых восемь часов. Дэйв оделся, спустился вниз, вышел из отеля. Джилл еще спала. Он купил утренние газеты и вернулся в номер. В одной нашел заметку, которую ждал.
СТРОИТЕЛЯ ИЗ ХИКСВИЛЛА ЗАСТРЕЛИЛИ В ПЕНСИЛЬВАНИИ
Скрентон, Пенсильвания. — Полиция штата опознала сегодня в жертве гангстерской разборки Джозефа П. Корелли, строительного подрядчика с Лонг-Айленда, проживавшего в Хиксвилле.
Корелли застрелили в воскресенье вечером по еще не установленным причинам около его коттеджа в пансионате «Помкуайт-лодж» на берегу озера Уолленпаупэк. «Чувствуется почерк профессионалов, — сообщил Рой Файрленд, шериф Помкуайта. — Корелли убит пятью выстрелами в голову. Стреляли из двух револьверов».
Убитый проживал в «Помкуайт-лодж» почти три месяца. Он зарегистрировался как Джозеф Кэрролл и имел при себе фальшивое удостоверение личности. Опознать в нем Корелли позволила проверка по картотеке отпечатков пальцев Федерального Бюро Расследований.
За последние пять лет Корелли арестовывали трижды, два раза по обвинению в вымогательстве, один — за хранение букмекерских расписок. Каждый раз его освобождали без передачи дела в суд. Сержант нью-йоркской полиции Джеймс Грегг сообщил нам следующее: «У него (Корелли) были хорошие связи. Он свой человек в преступном мире и, несомненно, занимался противозаконной деятельностью».
Полиция округа Нассау отрицает, что ей известно что-либо о недавних нарушениях законе со стороны Корелли. «Нам известно его прошлое и мы приглядываем за ним, — сообщил один из сотрудников полиции. — Однако если он и занимается темными делишками, то за пределами нашего округа, то есть на территории, на которую не распространяется наша юрисдикция».
Корелли, вдовец, проживал один в доме № 4113 по Бэйвью-роуд в Хиксвилле. Его контора размещалась в Бэском-билдинг, также в Хиксвилле. Из родственников у него жива только сестра, миссис Раймонд Романьо, живущая в Бостоне.
Когда Дэйв открыл дверь номера, Джилл сидела на кровати, уставившись на него. Бледная, осунувшаяся. Он спросил, все ли у нее в порядке.
— Как-то не по себе, — призналась она. — Вчера выпила слишком много. Извини.
— Ерунда все это. Заметку напечатали.
— О Кэрролле?
— Корелли, — поправил ее Дэйв. Сложил газету, так, чтобы заметка оказалась наверху, протянул ей. Сначала Джилл никак не могла найти то, что нужно. Он сел рядом, ткнул пальцем. Наблюдал за ее лицом, пока она читала заметку. Одолев половину, она показала жестом, что ей нужна сигарета. Он сам раскурил ее, сунул ей в рот. Она закашлялась, но продолжила читать. Потом отложила газету. Докурила, затушила окурок в пепельнице, что стояла на прикроватном столике. Хотела что-то сказать, и только тут заметила, что сидит нагишом. Вскочила и бросилась в ванную.
Вернулась совсем другим человеком. Умылась, причесалась, подкрасилась. Он курил, пока она надевала платье и туфли.
— Корелли, — повторила она. — Мне он итальянцем не показался.
— Внешне он мог сойти за кого угодно. Не выглядел он и ирландцем.
— Не все Кэрроллы — ирландцы.
— Наверное, нет.
— Был такой композитор, Корелли. Думаю, еще до Баха. Мы почти все угадали. Он занимался строительством, а по совместительству был гангстером.
— Мелким гангстером, — он помолчал. — В заметке кое-что опущено.
— Ты про нас?
— Про Корелли. Чем он промышлял, кто его друзья. Они указали на его связи в преступном мире, но не назвали конкретных фамилий. Нам бы это помогло.
— Как же нам их узнать?
— Через полицию.
— Просто спросить?
— Не совсем.
Завтрак они пропустили. Выйдя из отеля, направились на Шестую авеню. Заметили пустую телефонную будку в аптеке. Он подробно проинструктировал ее, потом нашел в справочнике номер полицейского управления Манхэттена. Переписал его в свой блокнот.
— Давай попробуем прямо сейчас, — предложила она. — Послушай меня.
Она произнесла свою речь. Выслушав ее, он кивнул.
— Думаю, сгодится. Разумеется, лучше послушать, как это звучит в трубке. Но давай пробовать.
Она вошла в будку и закрыла за собой дверь. Набрала номер полицейского управления. Трубку сняли на первом же звонке.
— Междугородняя. Попросите, пожалуйста, сержанта Джеймса Грегга.
Мужчина спросил, кто говорит.
— Из газеты «Скрентон курьер геральд».
Мужчина ответил, что попытается найти Грегга. Щелчок, тишина, вновь щелчок и более молодой голос.
— Грегг слушает.
— Сержант Джеймс Грегг?
— Слушаю вас.
— Пожалуйста, говорите, — она распахнула дверь будки, протянула трубку Дэйву. Тот вошел в будку, закрыл за собой дверь.
— Сержант Грегг? Это Пит Миллер из «Курьер геральд». Мы готовим статью об убийстве Корелли, и я хотел бы задать вам несколько вопросов.
— Опять? Не прошло и получаса, как я говорил с вашими репортерами.
— Я только что приехал. Понимаете, сержант, мы хотим дать развернутый материал. Гангстерские разборки в наших краях случаются нечасто! Нашим читателям это интересно. Не могли бы вы рассказать мне кое-что о Корелли.
— Я, между прочим, занят.
— Я задержу вас не больше, чем на минуту. Вы, кажется, упомянули о том, что у Корелли были связи в преступном мире.
— Это так, — осторожно ответил Грегг.
— А в чем конкретно вы его подозревали?
Последовала пауза.
— Официально он занимался строительством. Что же касается его противозаконной деятельности, то точных сведений у нас нет. Он водил дружбу с завсегдатаями букмекерских контор, последний раз его и арестовали в ходе рейда здесь, на Манхэттене. Но весомых улик против него не было, поэтому нам пришлось его отпустить.
— Понятно.
— Действовал он главным образом на Лонг-Айленде. А этот район не попадает под нашу юрисдикцию. С кем-то из преступников он просто общался, с кем-то поддерживал более тесные отношения, но фактов у нас нет. Если он занимался чем-то противозаконным на Лонг-Айленде, так нас это просто не касается.
— А вы не сможете сказать, с кем он тесно сотрудничал в Нью-Йорке?
— Зачем вам это?
— Имена и фамилии придают материалу убедительность.
— Они вам все равно ничего не скажут, — ответил Грегг. — Друзья Корелли, те, которых мы знаем, мелкота. Кто слышал о Джордже Уайте или Эдди Майзеле? Важных шишек среди них нет.
— Понятно. А как же Лублин?
— Мори Публин? Он-то здесь при чем?
— Разве он не работал с Корелли?
— Где вы об этом прослышали?
— Не помню точно, но эта фамилия упоминалась. Были у них общие дела?
— Я об этом ничего не знаю. Вполне возможно. У таких, как Корелли, круг знакомых очень широк. Но лично я думаю, что Мори Лублин слишком большой человек, чтобы знаться с Корелли.
— Вы знаете, почему убили Корелли?
— Расследование ведем не мы. Ничего определенного сказать не могу. Кое-какие слухи есть.
— Слухи?
— Да.
Будто тащишь зуб, подумал Дэйв.
— И что за слухи?
— Вроде бы он задолжал кому-то деньги.
— Конкретному человеку?
— Точно не знаю, а потому говорить не хочу. Господи, неужели в газете люди не общаются друг с другом? Я уже говорил с одним из ваших репортеров и рассказал ему то же самое полчаса назад. Почему бы, вам не обратиться к нему?
— Вы, наверное, говорили с кем-то из отдела новостей, сержант Грегг. Я спецкор. Работаю над большими статьями.
— О Господи!
— Я не хочу задерживать вас, понимаю, что вы очень заняты. Только один вопрос. Вы будете вести расследование в Нью-Йорке?
— Расследование?
— Убийства Корелли.
— Какое расследование? — в голосе Грэгга чувствовалось раздражение. — Убили-то его не в Нью-Йорке. Мы ничего делать не будем Окажем всемерное содействие копам из Пенсильвании, если они к нам обратятся, а лишние телодвижения нам ни к чему.