My-library.info
Все категории

Кормак Маккарти - Старикам тут не место

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Кормак Маккарти - Старикам тут не место. Жанр: Крутой детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Старикам тут не место
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
7 октябрь 2019
Количество просмотров:
655
Читать онлайн
Кормак Маккарти - Старикам тут не место

Кормак Маккарти - Старикам тут не место краткое содержание

Кормак Маккарти - Старикам тут не место - описание и краткое содержание, автор Кормак Маккарти, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Впервые на русском — знаменитый роман Кормака Маккарти, лауреата Макартуровской стипендии «за гениальность» и Пулитцеровской премии 2007 года (за роман «Дорога»), современного американского классика главного калибра, мастера сложных переживаний и нестандартного синтаксиса. Эта жестокая притча в оболочке модернизированного вестерна была бережно перенесена на киноэкран братьями Коэн; фильм номинировался в 2008 г. на восемь «Оскаров» и получил четыре, а также собрал около сотни разнообразных премий по всему миру.Ветеран Вьетнама (в фильме его роль исполнил Джош Бролин) отправляется в техасские горы поохотиться на антилоп и обнаруживает следы бандитской разборки — мертвые тела, груз наркотиков и чемоданчик с двумя миллионами долларов. Поддавшись искушению, он забирает деньги — и вскоре вынужден спасаться бегством как от мексиканских бандитов, так и от неумолимо идущего по его следу демонического киллера (эту роль блистательно исполнил Хавьер Бардем), за которым, отставая на шаг, движется местный шериф (Томми Ли Джонс)…

Старикам тут не место читать онлайн бесплатно

Старикам тут не место - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кормак Маккарти

Как считаете где сейчас этот приятель? спросил Уэнделл.

Не знаю.

Небось он у вас среди первых в списке на розыск.

Если не первый, кивнул шериф.

Они вернулись в город и шериф велел Уэнделлу отогнать грузовик и прицеп с лошадьми к себе домой.

Смотри не забудь постучаться в дверь кухни и поблагодарить Лоретту.

Не забуду. В любом случае нужно отдать ей ключи.

Округ не платит за пользование ее лошадьми.

Понял.

Он вызвал Торберта по автомобильной рации.

Выезжаю за тобой. Потерпи чуток.

Когда он остановился перед офисом Ламара вокруг лужайки все еще была натянута запретительная лента. Торберт сидел на ступеньках. Завидев подъехавшего Белла он встал и пошел к нему.

Ты в порядке? спросил Белл.

Да сэр.

Где шериф Ламар?

На вызове.

Они вырулили на шоссе. Белл рассказал что они нашли в кальдере. Торберт молча слушал глядя в окно. Потом сказал:

Из Остина пришли результаты вскрытия.

И что пишут?

Да почти ничего.

Из какого оружия его застрелили?

Они не знают.

Не знают?

Нет сэр.

Как это «не знают». Или нет входного отверстия?

Да сэр, есть. Это они охотно подтверждают.

Охотно подтверждают?

Да.

Что черт их возьми они пишут конкретно, Торберт?

Что у него пробит лоб и рана похожа на рану от пули крупного калибра и что она проникает в лобную долю мозга на глубину примерно в два с половиной дюйма но что пули они не нашли.

Пробит?

Да сэр.

Белл выехал на федеральную автостраду. Побарабанил по рулю. Посмотрел на помощника.

Это полный бред, Торберт.

Я им сказал то же самое.

На что они ответили?..

Они не ответили ничего. Вышлют вам отчет «Федерал-экспрессом». Рентгеновские снимки и прочее. Обещали что к утру все будет у вас в офисе.

Некоторое время они ехали молча. Наконец Торберт проговорил:

Жуткое зрелище, правда шериф?

Да жуткое.

Сколько там трупов всего?

Хороший вопрос. Я даже не считал. Восемь. А с помощником Ламара Хэскиисом девять.

Торберт смотрел на пейзаж за окном. На длинные тени на дороге.

Кто эти подонки, шериф? спросил он.

Не знаю. Обычно я говорил что это те же люди с которыми мы всегда имели дело. Те же с которыми имел дело мой дед. Тогда они угоняли скот. Теперь они перевозят наркотики. Но я больше не уверен в этом. Я знаю столько же сколько и ты. Не уверен что мы раньше встречали таких. Такого сорта. Я даже не знаю что с ними делать. Если их всех перебьешь они и в аду соберутся в банду.


Чигур въехал на стоянку трейлеров Дезерт-Эйр незадолго до полудня затормозил перед трейлером Мосса и заглушил мотор. Перешел голый без единой травинки двор поднялся по ступенькам и постучал в алюминиевую дверь. Подождал. Постучал снова. Повернулся спиной к двери и оглядел небольшую стоянку. Полная тишина. Даже собак нет. Он поднес запястье к замку выбил цилиндр стальным плунжером пневматического пистолета для скота вошел внутрь и закрыл за собой дверь.

Постоял с пистолетом убитого помощника Ламара наготове. Заглянул на кухню. Прошел в спальню распахнул дверь душа потом второй спальни. На полу разбросанная одежда дверцы стенного шкафа распахнуты. Выдвинул ящик туалетного столика и снова закрыл. Сунул пистолет сзади под ремень прикрыл его полой рубашки и вернулся на кухню.

Достал из холодильника пакет молока открыл понюхал и отпил. Постоял с пакетом в руке глядя в окно. Отпил еще поставил пакет обратно в холодильник.

Пошел в общую комнату и сел на диван. На столике стоял отличный двадцатиоднодюймовый телевизор. Он посмотрел на свое отражение в черном экране.

Встал подобрал с полу почту сел обратно и просмотрел ее. Три конверта сложил и сунул в карман рубахи потом встал и вышел.

Он подъехал к конторе стоянки и вошел внутрь.

Что угодно сэр, спросила женщина.

Я ищу Ллуэлина Мосса.

Она внимательно оглядела его.

А в трейлере его нет?

Нет.

Значит он на работе. Передать ему что-нибудь?

Где он работает?

Сэр я не имею права давать сведения о наших жильцах.

Чигур оглядел крохотную фанерную контору. Перевел взгляд на женщину.

Где он работает?

Сэр?

Я спросил где он работает?

Вы что глухой? Я не могу вам этого сказать.

Откуда-то донесся звук воды спускаемой в туалете. Щелчок дверного замка. Чигур долгим взглядом посмотрел на женщину. Потом вышел сел в «рэмчарджер» и уехал.

Он остановился возле кафе достал конверты расправил вскрыл и прочитал письма. Потом развернул счет за телефон. Звонки были в Дель-Рио и Одессу.

Он вошел в кафе разменял мелочь позвонил по телефону-автомату. Номер в Дель-Рио не отвечал. Он набрал второй, в Одессе. Подошла женщина и он попросил Ллуэлина. Она сказала что его нет.

Я искал его в Сандерсоне но думаю это бесполезное дело.

Последовала пауза. Потом женщина сказала:

Я не знаю где он. А кто его спрашивает?

Чигур повесил трубку сем за стойку и заказал кофе.

Ллуэлин не появлялся? спросил он.


Он затормозил перед гаражом. Снаружи двое подпирая спинами стену ели свой ланч. Он вошел внутрь. За столом сидел человек пил кофе и слушал радио.

Что желаете, сэр?

Я ищу Ллуэлина.

Тут его нет.

Когда он должен зайти?

Не знаю. Он не заглядывал и не звонил так что могу только гадать как и вы.

Он искоса взглянул на Чигура. Словно хотел присмотреться к нему.

Могу я еще чем-то вам помочь?

Вряд ли.

Он вышел постоял на разбитом, в пятнах машинного масла асфальте. Посмотрел на парочку сидевшую на углу.

Не знаете где Ллуэлин?

Те отрицательно покачали головами. Чигур сел в «рэмчарджер» и поехал обратно из города.


Автобус прибыл в Дель-Рио в разгар дня. Мосс взял сумку и кейс сошел и направился к стоянке такси. Сел на заднее сиденье и сказал:

Отвезите меня в мотель.

Водитель посмотрел на него в зеркальце.

В какой-то определенный?

Нет. Просто в какой подешевле.

Такси отвезло его в мотель под названием «Трасса». Мосс расплатился и пошел в контору. Женщина-администратор сидела в кресле и смотрела телевизор. При его появлении она поднялась и заняла свое место за стойкой.

Есть свободные номера?

Сколько угодно. На какой срок?

Пока не знаю.

Я потому спрашиваю что у нас есть недельный тариф. Тридцать пять долларов плюс доллар семьдесят пять налог. Итого тридцать шесть семьдесят пять.

Тридцать шесть семьдесят пять?

Да сэр.

За неделю.

Да сэр. За неделю.

Это самая низкая цена?

Да сэр. На недельный тариф скидок мы не даем.

Тогда просто посуточный.

Хорошо.

Он получил ключ. Оказавшись в номере запер дверь положил сумку и кейс на кровать задернул шторы и постоял глядя в щелку между ними на убогий двор. Тишина и покой. Он набросил цепочку на дверь и сел на кровать. Потом расстегнул молнию на сумке достал автомат положил на покрывало и растянулся рядом.

Он проснулся под вечер и долго лежал глядя на асбестовый в пятнах потолок. Наконец сел скинул сапоги с носками и проверил обмотанные пятки. Потом зашел в ванную комнату глянул на себя в зеркало и сняв рубашку осмотрел заднюю сторону плеча. Рука до самого локтя была мертвенно-бледной. Он вернулся в комнату и снова сел на кровать. Немного посидел глядя на автомат. Потом влез на дешевый деревянный столик и лезвием карманного ножа принялся откручивать шурупы крепящие вентиляционную решетку. Открутив положил ее на стол привстал на цыпочках и заглянул внутрь.

Потом отрезал кусок шнура от жалюзи и один конец привязал к кейсу. Открыл кейс отсчитал тысячу долларов свернул сунул в карман захлопнул кейс запер его и затянул ремни.

Вынул из платяного шкафа перекладину перевернул чтобы проволочные вешалки соскользнули на пол снова влез на столик и затолкал кейс как можно дальше в вентиляционный короб. Кейс шел туго. Он взял перекладину и стал заталкивать кейс еще дальше на всю длину привязанной к нему веревки. Поставил решетку на место привинтил шурупами слез со столика и пошел в ванную принять душ. Выйдя оттуда лег в шортах на кровать укрылся покрывалом накрыв и автомат рядом. Снял его с предохранителя. И уснул.

Когда он проснулся было уже темно. Он спустил ноги с кровати и минуту сидел прислушиваясь. Потом подошел к окну чуть приоткрыл шторы и посмотрел во двор. Тихо. Безлюдно.

Он оделся сунул автомат со снятым предохранителем под матрац разгладил покрывало сел на кровать и вызвал по телефону такси.

Пришлось приплатить водителю десятку чтобы тот перевез его через мост в Сьюдад-Акунью. Он шел по улицам поглядывая на витрины. Вечер был мягкий теплый и на деревьях неширокой аламеды[12] перекликались дрозды. Он зашел в обувную лавку и выбрал экзотическую пару сапог — из крокодиловой страусиной и слоновьей кожи — но несравнимую качеством с его старыми от Ларри Махэна.[13] Купил в аптеке бинт сел в парке и забинтовал стертые ноги. Носки насквозь пропитались кровью. На углу его окликнул таксист и предложил отвезти к девочкам. Мосс поднял руку показывая кольцо на пальце и продолжал путь.


Кормак Маккарти читать все книги автора по порядку

Кормак Маккарти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Старикам тут не место отзывы

Отзывы читателей о книге Старикам тут не место, автор: Кормак Маккарти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.