My-library.info
Все категории

Блондинка в озере. Сестричка. Долгое прощание. Обратный ход - Раймонд Чэндлер

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Блондинка в озере. Сестричка. Долгое прощание. Обратный ход - Раймонд Чэндлер. Жанр: Крутой детектив год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Блондинка в озере. Сестричка. Долгое прощание. Обратный ход
Дата добавления:
29 июль 2024
Количество просмотров:
13
Читать онлайн
Блондинка в озере. Сестричка. Долгое прощание. Обратный ход - Раймонд Чэндлер

Блондинка в озере. Сестричка. Долгое прощание. Обратный ход - Раймонд Чэндлер краткое содержание

Блондинка в озере. Сестричка. Долгое прощание. Обратный ход - Раймонд Чэндлер - описание и краткое содержание, автор Раймонд Чэндлер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Книги Рэймонда Чандлера о Филипе Марлоу не только заложили основы жанра «крутого» детектива, но и стали современной классикой в самом широком смысле. «Рэймонд Чандлер — оригинальнейший стилист, а его герой Филип Марлоу бессмертен, как Шерлок Холмс», — писал маститый Энтони Берджесс. Данное издание содержит четыре заключительных (из семи) романа о знаменитом частном сыщике — «Блондинка в озере», «Сестричка», «Долгое прощание» и «Обратный ход». Марлоу представляет собой новый тип детективного героя: он романтик, сентиментальный рыцарь, всегда сохраняющий свою индивидуальность и соблюдающий кодекс чести. Он не ищет приключений — они сами его находят, причем сюжет, изобилующий фирменными головокружительными хитросплетениями, начинается, как правило, довольно невинно. Так в «Блондинке в озере» директор крупной парфюмерной компании поручает Марлоу найти сбежавшую из загородного дома жену; в «Сестричке» наивная провинциалка из Манхэттена, штат Канзас, умоляет сыщика отыскать ее пропавшего в Лос-Анджелесе брата; в «Долгом прощании» Марлоу попадает под полицейский прессинг после того, как не отказывает в помощи отчаянно нуждающемуся в ней другу; а в «Обратном ходе» получает задание проследить за некой Элеонор Кинг, прибывающей из Вашингтона в Лос-Анджелес экспрессом «Супервождь»…
На сюжеты Чандлера поставлены несколько эталонных фильмов-нуар, и для многих образ Марлоу прочно ассоциируется с личностью Хамфри Богарта. «Блондинку в озере» экранизировал в 1946 г. Роберт Монтгомери, сам же исполнивший главную роль, и это был один из первых фильмов в мировом кинематографе, от начала до конца снятый субъективной камерой. Экранизация «Сестрички» с Джеймсом Гарнером в главной роли вышла в 1969 г. под названием «Марлоу»; именно эта картина Пола Богарта впервые познакомила американских зрителей с Брюсом Ли. «Долгое прощание» перенес на экран в 1973 г. Роберт Олтмен; главную роль исполнил Эллиот Гулд, а сценарий написала Ли Брэкетт, совместно с Уильямом Фолкнером работавшая над сценарием «Вечного сна» — классической экранизации первого романа о Марлоу, снятой Говардом Хоуксом в 1946 г.
Содержание:
Блондинка в озере (роман, перевод М. Зинде), стр. 5-202
Сестричка (роман, перевод Д. Вознякевича), стр. 203-428
Долгое прощание (роман, перевод М. Клеветенко), стр. 429-738
Обратный ход (роман, перевод А. Ливерганта), стр. 739-892

Блондинка в озере. Сестричка. Долгое прощание. Обратный ход читать онлайн бесплатно

Блондинка в озере. Сестричка. Долгое прощание. Обратный ход - читать книгу онлайн бесплатно, автор Раймонд Чэндлер
на лестницу. На мой звонок из-за барьера выплыл рослый толстяк и растянул в улыбке полные влажные губы. Зубы его были синевато-белыми, глаза неестественно блестели.

— К мисс Гонсалес, — сказал я. — Она ждет меня. Моя фамилия Марлоу.

— Ну да, конечно, — пробормотал он, руки его дрожали. — Да, конечно. Сейчас позвоню.

Голос его тоже дрожал.

Толстяк взял телефон, что-то пробулькал в него и снова повесил трубку.

— Да, мистер Марлоу. Мисс Гонсалес сказала, чтобы вы поднимались. Квартира четыреста двенадцать. — Он хихикнул. — Но вы, наверное, и сами знаете?

— Теперь знаю, — сказал я. — Кстати, ты был здесь в феврале?

— В феврале? В феврале? Да, да, я был здесь в феврале. — Слова он выговаривал очень старательно.

— Помнишь тот вечер, когда перед входом был убит Стейн?

Улыбка мгновенно сошла с его рыхлого лица.

— Вы полицейский?

Голос его стал тонким, писклявым.

— Нет. Но если тебе это не безразлично, у тебя расстегнуты брюки.

Толстяк с ужасом глянул вниз и дрожащими руками задернул молнию.

— Спасибо, — пропищал он. — Спасибо.

И перегнулся через свою низкую конторку.

— Произошло это не перед входом, — зачастил он. Чуть подальше. Почти на углу.

— Стейн жил здесь, не так ли?

— Я не хочу говорить об этом. Никак не хочу. — Он сделал паузу и провел мизинцем по нижней губе. — Почему вы спрашиваете?

— Чтобы ты не закрывал рта. Нужно быть поосторожнее, приятель. В твоем дыхании ощутим запах.

Толстяк залился краской до самой шеи.

— Если вы намекаете, что я пил…

— Курил, — сказал я. — И не просто табак.

Я повернулся. Толстяк не сказал ни слова. Подойдя к лифту, я бросил на него взгляд. Он стоял, опершись ладонями о конторку и, выгнув шею, наблюдал за мной. Даже издали было видно, как он дрожит.

Лифт оказался без лифтера. Четвертый этаж был холодно-серым, ковровая дорожка — толстой. У двери с номером 412 имелась кнопка звонка. Он мелодично прозвучал за дверью, которая тут же распахнулась. На меня уставились красивые черные глаза, мне улыбнулись манящие ярко-красные губы. На Долорес, как и накануне вечером, были черные брюки и красная блузка.

— Амиго! — воскликнула мисс Гонсалес. Я взял ее запястья, свел их вместе так, что сошлись ладони. Чуть-чуть поиграл с ней в ладушки.

Выражение ее глаз было томным и вместе с тем странным.

Выпустив руки Долорес, я прикрыл дверь локтем и протиснулся мимо нее в комнату. Все было, как и в первый раз.

— Тебе нужно застраховать их, — сказал я, коснувшись пальцем одной груди, отнюдь не подложной. Сосок был твердым, как рубин.

Долорес, довольная, засмеялась. Я оглядел квартиру. Она была темно-серой и пыльно-голубой. Не цвета хозяйки, но очень недурна. Ложный камин с газовыми горелками в виде поленьев. Довольно много кресел, столиков и светильников. В углу — скромный маленький бар.

— Нравится моя квартирка, амиго?

— Не говори «квартирка». Слишком по-шлюшьи.

Я не смотрел на хозяйку. Не хотел смотреть. Сел на кушетку и потер лоб.

— Поспать бы часа четыре и пропустить пару стаканчиков. Тогда бы я вновь смог болтать с тобой о пустяках. Сейчас же у меня едва хватит сил на то, чтобы говорить о деле. Но это необходимо.

Долорес подошла и села рядом. Я покачал головой.

— Не сюда. Разговор действительно о деле.

Она села напротив и серьезно поглядела на меня своими темными глазами.

— Ну ладно, амиго, как хочешь. Я твоя девочка — по крайней мере, я охотно была бы твоей девочкой.

— Где ты жила в Кливленде?

— В Кливленде? — Голос ее был очень мягким, почти воркующим. — Разве я говорила, что жила в Кливленде?

— Ты сказала, что познакомилась с ним там.

Долорес задумалась, потом кивнула.

— Я тогда была замужем, амиго. А в чем дело?

— Стало быть, жила в Кливленде?

— Да, — негромко сказала она.

— Как ты познакомилась со Стилгрейвом?

— В те дни было престижным знать кого-то из гангстеров. Наверно, это форма извращенного снобизма. Девицы ходили туда, где, по слухам, собирались гангстеры. Если повезет, в один прекрасный вечер…

— Ты позволила ему подцепить тебя?

Она весело кивнула.

— Вернее, я подцепила его. Он был очень славным. Правда.

— А как же муж? Твой муж? Или не помнишь?

Долорес улыбнулась.

— Брошенными мужьями хоть пруд пруди.

— Ты права. Их можно отыскать где угодно. Даже в Бэй-Сити.

Этим я ничего не достиг. Она вежливо пожала плечами.

— Не сомневаюсь.

— Им может быть даже выпускник Сорбонны. Он даже может предаваться мечтам, практикуя в жалком маленьком городишке. Ждать и надеяться. Это словосочетание мне по душе. В нем есть поэтичность.

Вежливая улыбка не сходила с красивого лица Долорес.

— Мы не находим общего языка, — вздохнул я.

— Никак не находим. А надо бы найти.

Я опустил взгляд на свои пальцы. Голова у меня болела. Я был совершенно не в форме. Долорес протянула мне сигареты в хрустальной коробке, и я взял одну. Свою сигарету Долорес вставила в золотые щипчики. Ее она взяла из другой коробки.

— Хочу попробовать твоих, — попросил я.

— Но мексиканский табак многим кажется очень крепким.

— Без добавок, — сказал я, глядя на нее. Потом решил не настаивать. — Нет, ты права. Мне он не понравится.

— В чем смысл этого эпизода? — настороженно спросила Долорес.

— Швейцар курит марихуану.

Она неторопливо кивнула.

— Я предупреждала его. Несколько раз.

— Амиго, — сказал я.

— Что?

— Ты употребляешь не так уж много испанских слов, верно? Может, ты их не много и знаешь. «Амиго» — совсем уж затверженное слово.

— Надеюсь, мы не будем вести себя, как вчера днем? — протянула она.

— Нет. В тебе нет ничего мексиканского, кроме повторения нескольких словечек и старательной манеры говорить будто на чужом языке.

Долорес не ответила. Легонько выпустила сигаретный дым и улыбнулась.

— У меня большие неприятности с полицейскими, — продолжал я. — Видимо, у мисс Уэлд хватило здравого смысла рассказать обо всем своему боссу — Джулиусу Оппенгеймеру, — и он не остался в стороне. Нанял ей Ли Фаррелла. Полицейские вряд ли думают, что Стилгрейва убила она. Но они считают, что я знаю, кто убийца, и поэтому точат на меня зуб.

— А ты действительно знаешь, амиго?

— Я же сказал тебе по телефону, что знаю.

Долорес бросила на меня долгий, немигающий взгляд.

— Убийство произошло на моих глазах. — Голос ее, наконец, стал сухим, серьезным. — Это было очень захватывающе. Этой маленькой девочке захотелось повидать игорный дом. Она никогда не видела ничего подобного, а в газетах писали.

— Она останавливалась здесь — у тебя?

— Не в моей квартире, амиго, а в комнате, которую я для нее сняла.

— Ясно, почему она не хотела назвать мне своего адреса, — сказал я. — Однако, насколько я


Раймонд Чэндлер читать все книги автора по порядку

Раймонд Чэндлер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Блондинка в озере. Сестричка. Долгое прощание. Обратный ход отзывы

Отзывы читателей о книге Блондинка в озере. Сестричка. Долгое прощание. Обратный ход, автор: Раймонд Чэндлер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.