My-library.info
Все категории

И. Паркер - Свиток дракона

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе И. Паркер - Свиток дракона. Жанр: Исторический детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Свиток дракона
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
5 февраль 2019
Количество просмотров:
118
Читать онлайн
И. Паркер - Свиток дракона

И. Паркер - Свиток дракона краткое содержание

И. Паркер - Свиток дракона - описание и краткое содержание, автор И. Паркер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Дело об обозах с налогами, уже в третий раз исчезающих на пути в столицу…Такое расследование — идеальный способ разогнать скуку для томящегося от безделья Акитады.Однако в далекой провинции Кацуза его ожидает не безобидная игра с проворовавшимися чиновниками, а смертельно опасная схватка с многочисленными врагами. Смерть Акитады выгодна и шайке бандитов, и монахам-вероотступникам, и высокопоставленным столичным интриганам. А защищать его готовы лишь хитроумный слуга Сэймэй и молодой телохранитель — мастер боевых искусств Тора по прозвищу Тигр…Втроем они начинают игру со смертью.Но кто победит?

Свиток дракона читать онлайн бесплатно

Свиток дракона - читать книгу онлайн бесплатно, автор И. Паркер

Акитада чуть помедлил:

— Нет, не думаю. А почему вы спрашиваете?

— Ну… просто подумала, если б вы знали, о чем шла речь, то, возможно, я сумела бы помочь вам найти это.

Акитада вспомнил про ящики с документами в кабинете.

— Ваш муж говорил, что работает над историей края. Мне это интересно.

— В таком случае можете безо всякого стеснения изучить его записи в кабинете. В любое удобное для вас время.

— Благодарю вас, госпожа Татибана. Вы чрезвычайно добры. — Все еще избегая смотреть в ее сторону, Акитада поклонился и вышел.

Служанка выскочила следом, окликнув уже знакомым «хм!».

Акитада окинул ее вопросительным взглядом. И манеры, и наружность этой женщины и впрямь не вызывали симпатии.

— Я слушаю, — сказал он.

— Она еще ребенок, — укоризненно проговорила женщина. — Нуждается в заботе и спокойствии.

Акитада смягчился.

— Я предложил ей помочь уладить дела с имуществом. — объяснил он. — Правда, что об этом некому позаботиться?

— Правда. И это неудивительно! Вечно сидел, уткнувшись носом в свои бумажки. Ни тебе общества, ни гостей! А когда не торчал в кабинете, то возился со своими цветочками и камешками в салу. Больше времени уделял своим рыбам, чем жене. Бедное дитя!

— Да, она очень молода, — вздохнув, согласился Акитада. Эта женщина заслуживала доверия хотя бы тем, что так заботилась о своей юной госпоже, даже несмотря на неподобающее прислуге непочтение к хозяину.

— Ей всего семнадцать. С минувшего лета молодой капитан ходил к ним. О, как мою юную госпожу забавляли его истории! Она прямо на глазах менялась. А вот хозяину это не нравилось. И он выставил его из дому.

— Кого? Капитана Юкинари? — уточнил Акитада.

— Ну да, его самого. И теперь он даже не зайдет поговорить с ней.

Акитаде стало ясно, почему Юкинари так болезненно отреагировал на предложение навестить вдову. Последние штрихи к портрету князя Татибаны — потерявшего голову от любви старика, который держал это прекрасное дитя среди невообразимой роскоши, ревниво устраняя любого потенциального соперника. На смену этой мысли пришла другая.

— А твой хозяин, вернувшись из гостей, наведывался вчера вечером в покои жены? — спросил он у няньки.

В ее маленьких глазках что-то промелькнуло, но она тут же опомнилась и напряглась.

— Я не обсуждаю личные дела господ с посторонними людьми.

Акитада почувствовал, как краснеет.

— Не говори глупостей, женщина, — отрезал он. — Очень скоро этот же вопрос задаст тебе префект. Это обычное дело, когда речь идет о внезапной смерти. А я всего лишь хотел узнать, упоминал ли князь Татибана о моем предстоящем визите в присутствии жены.

Она подозрительно его оглядела и нахмурилась:

— Не знаю. Я спала. — Немного подумав, нянька прибавила: — Хозяин редко наведывался в покои госпожи. Из-за разницы в возрасте он скорее был отцом ей, моему бедному маленькому цветочку. А теперь у нее и вовсе никого нет, кроме меня. Слуги в этом доме вруны и воры, а вот хозяин всегда защищал мою бедную госпожу. И что теперь с нами будет?! — Она всхлипнула и утерлась рукавом.

— О вас обеих позаботятся, — поспешил уверить ее Акитада и зашагал прочь.


Через траурный зал, где все еще шла служба, он вышел на улицу и даже зажмурился от яркого дневного света, а свежий морозный воздух показался упоительным после удушливой копоти благовоний. Обувшись, Акитада спустился во двор и направился в сторону кабинета. На перекрестке дорожек Дзюндзиро разговаривал с какой-то женщиной. Увидев его, они переглянулись и низко поклонились.

— Это моя мать, — представил Дзюндзиро. — Она работает на кухне и хочет вам кое-что сказать.

Акитада вспомнил о враждебности, с которой слуги в этом доме относились к своей госпоже.

— Я слушаю?.. — сухо произнес он.

— Дзюндзиро говорит, что я обязана рассказать, — робко начала женщина. У нее было открытое миловидное лицо, и она с явной гордостью и восхищением смотрела на сына. — Речь пойдет о доблестном капитане, господин. Я видела, как сегодня утром, еще до рассвета, он проходил мимо кухонного окна. Я потому запомнила, что как раз собиралась готовить завтрак для госпожи. — Она залилась стыдливым румянцем и прибавила: — Она всегда завтракает после ухода капитана.

Акитада опешил, мысли путались в голове.

— О чем это ты? — тупо переспросил он. — Ты хочешь сказать, что капитан был у госпожи Татибана еще до моего прихода?

— Было еще темно, — пояснила женщина и съежилась от страха, пытаясь заглянуть ему в глаза.

Дзюндзиро обнял мать за плечи.

— Только пожалуйста, господин, не говорите хозяйке о том, что мы вам рассказали. Мать вообще не хотела говорить, но я подумал, что надо — теперь-то, когда хозяин умер. Мать однажды уже рассказала старой Кику про визиты капитана, а Кику растрепала няньке. А вскоре нагрянули полицейские и забрали старуху за то, что она якобы украла у госпожи какую-то одежку. Одежку эту нашли у Кику под постелью. Мы-то знаем, что не она запрятала ее туда, но хозяин, конечно, поверил госпоже.

Это была дрянная история, и дела оборачивались скверно. Акитада с подозрением смотрел на мать и сына. Обиженным слугам ничего не стоит обвинить хозяев в самых ужасных вещах.

— И как же ты узнала капитана, если было темно? — спросил он у женщины хриплым от волнения голосом.

Она испугалась еще больше.

— Свет из кухни блеснул на его шлеме, господин. Да к тому же он бежал к задней калитке. Он всегда через нее приходил и уходил.

Акитада, сжимая кулаки, посмотрел в дальний конец владений, не замечая, что ногти до крови впились в ладони.

— Сообщите эти сведения префекту, когда он вернется, — мертвым голосом произнес он.

Начинало смеркаться. Акитада повернулся и направился к главным ворогам. Возле сторожки он остановился и постучал. Ответа не последовало. Тогда он постучал громче и настойчивее, и на пороге показался заспанный Сато. Старик сразу же бухнулся на колени.

— Простите меня, ваше превосходительство! — взмолился он, колотясь лбом о грязный пол. — Я, наверное, задремал. Уж такой денек сегодня выдался! Все эти монахи… Целый день глаз не сомкнул.

— Да ладно, брось. У меня к тебе есть кое-какие вопросы. — Акитада распахнул дверь пошире и вошел. В тесной комнатушке были только рваная циновка, тюфяк и жаровня.

— Да разве ж это подходящее место для вашего превосходительства?! — запротестовал Сато. — Может, пойдем в дом?

— Нет, и здесь сойдет. — Акитада присел на тюфяк. Сато закрыл дверь и выжидательно опустился на колени.

— Скажи-ка, префект и его люди забирали какие-нибудь бумаги из кабинета?

— Нет, ваше превосходительство. Я внимательно за этим следил и все запер, когда они ушли.

— Твой хозяин, вернувшись вчера вечером, чем занимался?

— Ну… наверное, заснул. Мне он сказал, что я ему не нужен, поэтому я пошел спать.

— А утром ты его видел? Подавал завтрак или, может, помогал одеться?

— Нет, ваше превосходительство. Его светлость, мой господин, был покрепче меня. Он поднимался до зари и никогда меня не беспокоил. Утром сам себе делал чай, а еда, говорил, в такое раннее время вредна для желудка. Он вообще стал слаб на желудок после того прошлогоднего случая.

— Тогда откуда тебе известно, что он находился у себя в кабинете, когда пришел я? — не сдержавшись, заорал Акитада.

Старик заморгал.

— Но он всегда первым делом шел туда по утрам! — заплакал он.

— А ты знал, что капитан Юкинари побывал в этом доме еще до моего прихода?

Старик побледнел и отвернулся.

— Нет, ваше превосходительство.

— Лжешь! — Акитада стукнул по полу кулаком. — Ни для кого из слуг не было секретом, что капитан крутил любовные шашни с госпожой под самым носом у вашего хозяина. Сегодня утром его видели, когда он выходил через заднюю калитку. Вскоре после этого я нашел твоего хозяина мертвым. Так что же тебе известно о пакостных любовных делишках в этом доме?

Сато вскрикнул и заколотился лбом о грязный пол.

— Простите меня, ваше превосходительство. Ходили тут всякие разговоры, только я не обращал внимания. Бабьи сплетни. Я-то думал, капитан ходит к хозяину. Они оба увлекались садом.

— Так ты впускал его вчера вечером или сегодня утром?

— Э-э… нет… Он всегда приходил и уходил сам, — затрясся Сато. — Я же не могу всюду поспеть, — заныл он, стуча зубами. — И память у меня уже не та, но я стараюсь хорошо выполнять свою работу. А ведь сколько всего нужно упомнить, о скольком позаботиться!

— Ты подвел своего хозяина, когда он нуждался в тебе, — отрезал ледяным тоном Акитада. — Посторонние свободно входят и выходят через заднюю калитку, пока ты валяешься здесь и дрыхнешь дни напролет. Твой хозяин был бы сейчас жив, если бы ты выполнял свои обязанности. — Он встал, отряхнул с платья пыль и вышел.


И. Паркер читать все книги автора по порядку

И. Паркер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Свиток дракона отзывы

Отзывы читателей о книге Свиток дракона, автор: И. Паркер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.