are not allowed to be here. Five kilometers away from here there is a village. There you can find help. [4]
— Простой охранник говорит по-английски?! — горячо зашептал Ватсон, когда они отошли от забора на безопасное расстояние. — Вот это уровень охраны в лесной глуши!
Шерлок кивнул и самодовольно улыбнулся в ответ.
* * *
В вечерней темноте Холмс, Ватсон и Владлена Амбруазовна сидели рядком на удобной деревянной скамейке возле дома и наслаждались свежим воздухом.
— Как упоительны в России вечера… — пропел негромко Холмс. Обычной скрипучести в его голосе как не бывало.
— Откуда ты знаешь эту песню? — Ватсон аккомпанировал ему звучными шлепками. Казалось, все комары поселка слетелись, чтобы познакомиться с ним лично.
— Ну как же, — Шерлок посмотрел на друга так, будто тот сморозил совершенную глупость, — это народная песня, фолк-сонг.
— Фольклор, — буркнул Ватсон, с омерзением снимая с шеи очередного кровопийцу.
Владлена Амбруазовна хихикнула.
В соседнем доме отворилась дверь, показав полоску света, и тут же закрылась. Видимо, домой пустили припозднившегося кота.
— Кстати, вы заметили, что ваш сосед вам явно благоволит. Как это… симпатизирует. — Холмс старательно подобрал нужное слово. Он вытащил из кармана рубашки любимую глиняную трубку и сунул ее в рот.
Владлена Амбруазовна вспыхнула в темноте.
— Да он приличный человек! — горячо и возмущенно возразила она, будто одно исключало другое. — Обычный пенсионер. Только кошками слишком увлекается, так это не от хорошей жизни. Он одинок, как и большинство из нас. Наверное, поэтому мы так и держимся за эти места. Живем здесь бок о бок всю жизнь и чувствуем, что еще кому-то нужны. Участки нам выдали много лет назад — по большей части тем, кто работал на режимных предприятиях.
— Это на каких же? — не понял Ватсон.
— Про Николая Степановича не скажу — не знаю. А мы получили участок потому, что муж всю жизнь работал в закрытом НИИ, а в эти края частенько выезжал на испытания.
— Вы сказали, что ваш сосед любит кошек от одиночества. Но внук-то у него есть?
— Да, хороший парень, заботливый. В последнее время часто приезжает, а раньше я его не видела. Он, кажется, вырос в другом городе.
Соседская дверь снова скрипнула, и показался силуэт пожилого мужчины, направляющегося к калитке.
— Куда это Николай Степанович на ночь глядя? — удивился Ватсон.
— Ко мне это не имеет никакого отношения, — гордо ответила хозяйка дачи, вставая с лавочки. — Вы как хотите, а я спать. Дверь плотно не закрывайте, когда спать пойдете, — Барсик опять где-то загулял.
Барсик явился утром, когда Холмс с Ватсоном заканчивали завтрак. Для гостей хозяйка приготовила пышный омлет, овсяную кашу и поставила на стол большой чайник свежезаваренного чая.
— Ну, Владлена Амбруазовна, — Ватсон с энтузиазмом налил себе вторую кружку, — теперь мы до ужина сыты. Спасибо!
В это время и послышалось настойчивое мяуканье и царапанье. Хозяйка кинулась отворять дверь своему любимцу. Крупный рыжий кот имел несколько потрепанный вид и заметно прихрамывал на правую переднюю лапу.
— Где тебя носило, бессовестный? — засуетилась Владлена Амбруазовна, наливая в блюдце молоко и доставая оставленное с вечера мясо. — Иди скорее кушай, бедняжка, потом я лапу твою посмотрю. Опять подрался?
«Бедняжка» с урчанием набросился на еду, в один заход вылакал молоко и, сыто рухнув боком на коврик, принялся вылизывать больную лапу.
— Владлена Амбруазовна, а давайте-ка мы Барсика покажем вашему соседу, любителю кошек, — неожиданно предложил Холмс, подхватил с пола кота и вручил его Ватсону. Кот и Ватсон оторопело посмотрели друг на друга. — Он, наверное, лучше нас найдет общий язык с этим рыжим разбойником. Нет-нет, не беспокойтесь, мы сами отнесем.
Николай Степанович долго не открывал дверь на стук.
— Холмс, может, придем позже? Его же нет дома, неудобно! — Ватсон с трудом удерживал Барсика, которому не нравилось сидеть на руках у незнакомца. Рыжий хвост метался из стороны в сторону.
— Хозяин — дома. Дверь закрыта изнутри, — ответил Холмс шепотом.
— Или ключом снаружи! — тоже прошептал Ватсон.
— Нет же, посмотри, — этой скважиной давно не пользовались. А ушки, наоборот, затерты. Уходя, хозяин закрывает дверь на навесной замок!
Вдруг дверь распахнулась. Николай Степанович выглядел невыспавшимся и недовольным. Однако, заметив Барсика, сразу смягчился и ласково погладил кота между ушами.
— Барсик, что с тобой стряслось? Лапу поранил? Давай-ка я вкусненьким тебя угощу! — Хозяин дачи взял кота, который на его руках сразу успокоился и затих, попросил гостей подождать на веранде, а сам ушел в дом.
Веранда служила Николаю Степановичу летней кухней. Там стоял крепкий кошачий дух, но было удивительно чисто. Ни крошек, ни остатков еды, ни посуды не было — только пустые, сверкающие чистотой поверхности стола и кухонной столешницы. На полу — несколько металлических мисочек с кошачьим кормом.
Ватсон краем глаза уловил какое-то движение и даже привскочил от удивления:
— Смотри! Мышь!
— Вижу!
— В доме столько кошек, а мыши так нагло бегают! Бывает же такое!
Николай Степанович вернулся с котом. Барсик облизывался и подергивал кончиком хвоста. Вид он имел снисходительно-раздраженный.
— Передайте Владлене Амбруазовне, ничего страшного. Обычная заноза — я вытащил, а ранку обработал. Остальное сам залижет. А надолго вы к Владлене Амбруазовне?
— Скоро уедем. Я уже определился, — кивнул Шерлок.
— Да-да, Вася говорил о ваших планах. И что решили?
— Покупать.
— О! А вы не боитесь? Видите же, что здесь творится!
— А что творится? Ряд совпадений, не более, — равнодушно пожал плечами Холмс. — Или, что же, вы на мертвую барыню намекаете?
— Знаете, молодые люди, я в некотором роде человек науки, да. И, тем не менее, хочу сказать, что в нашем мире все возможно. Да-да, все возможно! Сдается мне, прокляли это место! Сам бы уехал, да некуда, а уж покупать… Крайне не советую, да уж — крайне! Да вы с народом пообщайтесь — народ расскажет. Или заходите вечерком, наливочки выпьем, побеседуем! Я ведь опять один кукую…
— А внук ваш где? Машины не видно.
— В город укатил, — старик махнул рукой. — Он у меня долго не задерживается. Деловой. Крутится, зарабатывает.
Когда друзья вышли за калитку соседа, Ватсон покачал головой:
— Совсем дед свихнулся со своими кошками.
— Да-да, — задумчиво пробормотал Холмс. — Ватсон, отнеси Барсика миссис Владлене, а я, пожалуй, прогуляюсь.
Холмс не спеша шел по дорожкам садоводства, с любопытством глядя по сторонам. Заброшенные участки бурно зарастали травой, и таких было немало. Больше всего удивляло отсутствие в самый разгар сезона новых хозяев.
Вдруг Холмс поймал на себе внимательный взгляд. Пожилая женщина в рабочих рукавицах с садовыми ножницами в руках смотрела на него из кустов. Судя по лежащим на дорожке веткам, женщина