– тысяча (
жарг.).
Куреха – (здесь) квартира (жарг.).
Гамбусом – продать все украденное оптом (жарг.).
На кичу – (здесь) в тюрьму (жарг.).
Хромчить – есть, кушать (жарг.).
Барыга – скупщик краденого (жарг.).
Кони малые – (здесь) ботинки (жарг.).
Поднимать – стоить (жарг.).
Ты кто такой? (нем.)
Чем намерен заниматься, купеческий сын? (нем.)
Хорошо (нем.).
Фартовые – (здесь) успешные воры (жарг.).
Слам – (здесь) добыча (жарг.).
Горка – азартная карточная игра.
Шпинтиль – милиционер (жарг.).
Золотниковая проба – способ клеймения украшений в России с первой половины XVIII века до 1927 года.
«Рыковка» – первая советская водка, выпускаемая с 1924 года и прозванная в народе в честь председателя Совета народных комиссаров СССР Алексея Ивановича Рыкова.
Нычка – потаенное место, заначка (жарг.).
Гоп-стоп – уличный грабеж с применением насилия или под его угрозой (жарг.).
Клифт – (здесь) пиджак (жарг.).
Терпила – (здесь) жертва преступления, потерпевший (жарг.).
Эмка – легковой автомобиль «ГАЗ М1» Горьковского автомобильного завода. Производился в период с 1936 по 1942 год.
Товар красный – золотые и иные драгоценные вещи (жарг.).
Феня – воровской жаргон.
Клеить – воровать (жарг.).
Чиграш – мелкий вор (жарг.).
Шибшала – уличный воришка (жарг.).
Шнифер – взломщик несгораемых касс и сейфов (жарг.).
Громщик – вооруженный грабитель-взломщик (жарг.).
Мокрушник – убийца (жарг.).
Клиент – товарищ, сообщник (жарг.).
Хипесница – проститутка, обирающая своих посетителей (жарг.).
Фартовый – вор, блатной (жарг.).
Хаза – квартира хипесницы; воровской притон (жарг.).
Ерикан – старик (жарг.).
Фраер с кушем – (здесь) человек, от которого можно чем-либо поживиться (жарг.).
Ботать – говорить (жарг.).
Ходить на особняк – совершать преступления в одиночку (жарг.).
Шмирник – ночной сторож (жарг.).
Чалиться – отбывать срок.
У хозяина – (здесь) в тюрьме.
Корж – товарищ, подельник (жарг.)
Леха – парень (жарг.).
Лощенок – подросток-воришка (жарг.).
Мортовать – думать (жарг.).
Будник – милиционер (жарг.).
Стрёмить – сторожить; наблюдать за окружающей обстановкой (жарг.).
Балачка – рынок, базар (жарг.).
Маруха – (здесь) любовница (жарг.).
Шмара – (здесь) проститутка (жарг.).
Дувало – добыча (жарг.).
Скипидариться – (здесь) рисковать (жарг.).
Чистоган – деньги, добытые преступным путем (жарг.).
Темщица – продавщица краденого товара (жарг.).
Нарезать плеть – сбежать (жарг.).
Татмазарки – местное кладбище.
Хевра – шайка, преступное сообщество, банда (жарг.).
Белоголовая – водка высшего качества (жарг.).
Вывернуть – обнаружить (жарг.).
Пациент – жертва (жарг.).
Вершать – знать (жарг.).
Мандра – продукты; хлеб (жарг.).
Бурч – член шайки, которому поручается узнать благосостояние жертвы и, по возможности, что и где лежит (жарг.).
Шнифты – глаза (жарг.).
Хариться – совершать половой акт (жарг.).
Майнать – воровать (жарг.).
Деловой – принадлежащий к воровскому миру (жарг.).
Володя – (здесь) жертва, лох (жарг.).
Город Катаев – тюрьма (жарг.).
Росомаха – хитрый (жарг.).
Волосатик – не наш (жарг.).
Быка врубать – упрямиться (жарг.).
Бороха – женщина (жарг.).
Взять на мешок – убить (жарг.).
Стопорнуть – ограбление с убийством (жарг.).
Шпалер – пистолет (жарг.).
Франт – (здесь) свидетель (жарг.).
Гулянье – свобода (жарг.).
Финтель – золотое кольцо без камня (жарг.).
Матрена – завод, фабрика (жарг.).
На хомут – ограбить (жарг.).
Мокрый гранд – грабеж с убийством (жарг.).
Ханка – водка (жарг.).
Каин – стукач, осведомитель (жарг.).