My-library.info
Все категории

Джанет Глисон - Чаша Бланшара

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джанет Глисон - Чаша Бланшара. Жанр: Исторический детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Чаша Бланшара
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
5 февраль 2019
Количество просмотров:
88
Читать онлайн
Джанет Глисон - Чаша Бланшара

Джанет Глисон - Чаша Бланшара краткое содержание

Джанет Глисон - Чаша Бланшара - описание и краткое содержание, автор Джанет Глисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Агнесс Мидоус — повариха в доме знаменитых ювелиров Бланшаров на Фостер-лейн. Она блестяще готовит суп с мускатным орехом и апельсиновый пудинг, но приготовление обеда придется отложить. Кража серебряной чаши для охлаждения вина, изготовленной Бланшарами, положила начало цепи ужасных событий. По поручению хозяев девушка начинает свое расследование и медленно погружается в страшный мир лондонской преступности. Агнесс придется изобрести собственный рецепт, чтобы вывести преступников на чистую воду…Перевод с английского Тамары Матц.

Чаша Бланшара читать онлайн бесплатно

Чаша Бланшара - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джанет Глисон

Но у преследователя были свои планы. Как будто почувствовав ловушку, он спрятался в тени крыльца. Роуз кинулась вперед, зажав пистолет в дрожащей руке, и мельком увидела, как он сворачивает за угол. Не задерживаясь, она кинулась в противоположном направлении в первый же попавшийся переулок.

Роуз зигзагами металась по лабиринту узких улочек, ведущих к реке. Но какой бы путь она ни выбирала, ее преследователь, казалось, предвидел ее выбор. Куда бы она ни сворачивала, его тень постоянно была у нее за спиной.

Булыжник сменился грязью, одежда мешала Роуз двигаться. Ветер все еще свирепствовал, складки юбки и плащ путались в ее ногах. Сзади все еще доносился звук шагов. Краем глаза ей удалось разглядеть плащ и темную шляпу. Может быть, ей просто повернуться, прицелиться и выстрелить? Разум подсказывал ей, что так и следует поступить, но к этому времени инстинктивное желание убежать взяло верх. Она была не в состоянии остановиться или что-то сделать, она могла только бежать без оглядки, вцепившись в свои пожитки.

Когда она запыхавшись выскочила на пристань Трех журавлей, часы на церквях Святой Магдалины и Святого Остина начали бить, соревнуясь друг с другом в звучности. Бледная луна освещала реку, причалы и склады на берегу. Прилив был низким, так что она могла видеть плоские и серые, как будто на гравюре, громадины барж, застрявшие в грязи у берега и лежавшие под странными углами.

Роуз стала озираться в поисках кого-нибудь, кто бы мог ей помочь. Но народу было меньше, чем она рассчитывала. Ничего, утешила она себя, по крайней мере, теперь она не совсем одна. Какой-то лысый мужчина привалился к дверям, прижав к груди бутылку с джином. Еще один мужчина в пальто у склада прилаживал бочку к лебедке. За ним две согнутые фигуры сидели у жаровни, но, мужчины это или женщины, Роуз не могла разобрать. Никто не обратил на нее внимания, когда она выскочила из аллеи.

Понадеявшись, что у жаровни сидят сторожа, Роуз крикнула, но они вроде бы не услышали и оставались неподвижными. Она оглянулась на мужчину с бочкой и увидела, как он скрылся в здании склада. Прямо перед ней находились ступеньки, ведущие вниз, к самому берегу. Она сделала шаг вправо, к фигурам у жаровни. Как раз в этот момент лебедка с бочкой громко заскрипела, цепи загремели — от испуга у Роуз разжались руки, и фонарь с саквояжем свалились за край пристани. Она слышала, как они с глухим стуком упали в грязь.

С трудом сдерживая слезы, Роуз побежала вниз по ступенькам доставать свои вещи. Она осторожно ступила одной ногой на берег, но ботинок сразу утонул в мягкой грязи. Потеряв равновесие, девушка упала в жижу.

Несколько секунд она лежала неподвижно. Затем встала и, не обращая внимания на мокрую и грязную одежду, стала всматриваться в темноту. Кажется, ее преследователь исчез. Пульс ее начал успокаиваться, дыхание выровнялось. И хотя опасность вроде бы миновала, ее сердце все еще замирало. Вдруг он затаился в какой-нибудь аллее и выжидает удобного момента для нападения?

Некоторое время она размышляла. Свидание должно состояться на левом берегу реки, значит, ей придется перейти через мост, расположенный примерно в полумиле от этого места. Прилив низкий — возможно, удастся сократить путь, если идти вдоль самого берега по грязи. Берег казался ей более безопасным, чем улицы, где преследователь, возможно, ее поджидает.

Роуз почувствовала, что мужество возвращается к ней. Она забрала свои пожитки и пошла вдоль берега к мосту. Из аллеи, откуда до этого выбежала Роуз, появилась темная фигура и, стараясь держаться в тени, последовала за ней.

ГЛАВА 6

Молодого подмастерье, погибшего в ту ночь такой ужасной смертью, звали Ной Праут. В четыре часа утра другой подмастерье Бланшаров пришел его сменить. Обнаружив труп и огромную лужу крови, а также заметив, что драгоценная чаша для охлаждения вина сэра Бартоломео Грея исчезла, он поспешил поднять тревогу. Разбудив своего приятеля-подмастерья, он ринулся в соседний дом и стал барабанить в кухонную дверь с таким усердием, что разбил кулак в кровь.

Прошло не менее десяти минут, прежде чем появился мистер Мэттью в ночной рубашке и колпаке и осведомился, по какому поводу такой шум. Со сна дворецкий не слишком ясно соображал, чему также поспособствовал стаканчик портвейна, выпитый на ночь. Однако внезапный порыв ветра и мусор, полетевший из открытой двери ему в лицо, отрезвили его не хуже, чем вылитое на голову ведро воды.

Дворецкому потребовались одна или две минуты, чтобы понять сбивчивый рассказ подмастерья о практически обезглавленном приятеле и пропавшей чаше для охлаждения вина. После чего мистер Мэттью начал действовать с решительностью, которой его научили пятьдесят лет службы.

— Новости крайне печальные, — объявил он. — Настолько печальные, что придется разбудить Теодора Бланшара.

Оставив бледного и дрожащего подмастерья в своей гостиной, мистер Мэттью поднялся в спальню Теодора. Скромно постучав в дверь и не дождавшись никакого ответа, кроме раскатистого храпа, он осторожно вошел, стараясь не разбудить спящую в соседней комнате Лидию.

Теодор лежал, накрывшись одеялом до подбородка, его остроконечный колпак сполз, закрыв одну ноздрю, и равномерно двигался вверх и вниз при каждом залпе храпа. Мистеру Мэттью пришлось несколько раз с силой встряхнуть хозяина, прежде чем тот пробормотал что-то членораздельное.

Наконец Теодор приподнялся. Выслушав новости, бледный и мрачный, он несколько минут сидел неподвижно. Затем снял колпак и начал крутить его в руках, потом почесал взлохмаченную голову. Все это он проделал молча, не задав ни одного вопроса. Мистер Мэттью даже усомнился, действительно ли хозяин понял, что ему сказали, и не стоит ли повторить.

Но тут Теодор заговорил.

— Мы разорены, — твердо сказал он. — Эта чаша — самый ценный предмет, когда-либо сделанный в нашей мастерской. Надо смотреть правде в глаза — мы разорены.

Если мистер Мэттью и был потрясен его признанием, то ничем этого не показал.

— Разумеется, нет, сэр, — сказал он почтительным тоном, которым всегда пользовался в тяжелые моменты. — Что вы мне прикажете делать с трупом?

— Оставь меня в покое на минуту. Хорошо? — резко ответил Теодор. — Не жди, что я буду об этом думать, когда случилась такая катастрофа. Что я скажу отцу и сэру Бартоломео? Чашу украли как раз накануне того дня, когда ее следовало доставить заказчику.

Прошло немного времени, прежде чем Теодор сумел собраться с мыслями и выдать практические указания. Следовало немедленно известить констебля и магистрат. Отцу он сам все расскажет утром во время завтрака. До этого момента Теодор категорически запретил обсуждать эту трагедию среди слуг.

— И поскольку мы с вами единственные, кто об этом знает, я полагаюсь на вашу скромность, Мэттью.

— Можете не сомневаться, сэр, — сказал мистер Мэттью и слегка поклонился.

Затем с помощью дворецкого Теодор быстро оделся и пошел в мастерскую, чтобы собственными глазами увидеть место преступления.

ГЛАВА 7

Обычно Агнесс Мидоус снов не видела, а если и видела, то, проснувшись, ничего не могла вспомнить. Но в ночь исчезновения Роуз Фрэнсис ей мешал спать шторм. Она провела беспокойную ночь и утром проснулась с незнакомым дурным предчувствием. Подушка была влажной, глаза опухли — все это было ей не свойственно. Она смутно припоминала какие-то подробности, но точно была уверена в том, что сон заставил ее плакать.

Сидя в постели, она заметила письмо, которое накануне ей наконец-то удалось извлечь из кармана болезной миссис Тули. И сразу сообразила: то, что она прочитала перед сном, и вызвало ее ночные кошмары. Она взяла письмо со столика и перечитала его.

Туикенхэм, январь 1750 г.


Уважаемая миссис Мидоус!

Я должна была написать вам раньше, но после вашего последнего визита я свалилась с жестокой нервной лихорадкой, вызванной тем, что я попала под страшный ливень, и не могла встать с постели. Лихорадка и потери сознания заставили моего врача потерять всякую надежду на мое выздоровление. Моя сестра Барбара помогала мне присматривать за вашим сыном Питером, который не заразился и пребывает в славном здравии и бодр духом.

Теперь опасность миновала, но голова до сих пор болит, и я должна отдохнуть, пока окончательно не поправлюсь. Питеру нужно больше, чем я могу ему дать в настоящий момент. Я не могу ждать до вашего следующего визита через две недели. Пока за ним присматривает Барбара, но в следующую субботу она должна будет вернуться к своей семье. Вы должны найти какое-то другое место для Питера.


Искренне ваша, Мод Кэтчпоул

Письмо одновременно и успокоило, и взволновало Агнесс. Она благодарила Бога, что Питер здоров, но требование миссис Кэтчпоул ставило ее в очень сложное положение. Где она за такой короткий срок найдет другую женщину, которая согласится присматривать за Питером? Ей полагался всего лишь один выходной в месяц, и до него еще оставалось две недели. Ей придется убедить миссис Тули дать ей дополнительный выходной. И, если экономка чувствует себя плохо, добиться этого будет нелегко.


Джанет Глисон читать все книги автора по порядку

Джанет Глисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Чаша Бланшара отзывы

Отзывы читателей о книге Чаша Бланшара, автор: Джанет Глисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.