My-library.info
Все категории

Кэрол Макклири - Алхимия убийства

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Кэрол Макклири - Алхимия убийства. Жанр: Исторический детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Алхимия убийства
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
5 февраль 2019
Количество просмотров:
99
Читать онлайн
Кэрол Макклири - Алхимия убийства

Кэрол Макклири - Алхимия убийства краткое содержание

Кэрол Макклири - Алхимия убийства - описание и краткое содержание, автор Кэрол Макклири, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Всемирная выставка 1889 года в Париже могла обернуться кошмаром.От рук неуловимого убийцы один за другим гибли люди — и одновременно в столице разразилась странная эпидемия, уносившая все новые жизни…Полиция оказалась бессильна, врачи — тоже. Кому же удалось предотвратить катастрофу?Группе интеллектуалов, каждый из которых в совершенстве владел какой-то информацией, важной для расследования.В составе группы были:Луи Пастер — гениальный ученый, основатель микробиологии.Жюль Верн — писатель-фантаст, одержимый новыми возможностями науки.Оскар Уайльд — умный циник, способный вызвать на откровенность любого человека.А во главе стояла мисс Нелли Блай, первая знаменитая журналистка XIX века, не раз доказывавшая в своих статьях, что обладает талантом прирожденного детектива-любителя…

Алхимия убийства читать онлайн бесплатно

Алхимия убийства - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэрол Макклири

— Бульоны?

— Стерилизованную среду, в которой выращиваются микробы. Это может быть дистиллированная или дождевая вода, кровь животных, любой бульон, например куриный, или даже твердая пища.

— Не говорил ли Перу… доктор Нуреп, над чем он работает?

— Никакие обсуждения не велись. Бульоны были заказаны по почте и отправлены на железнодорожный склад.

— В этом и состоял контакт с тем человеком? — спрашивает Жюль. — Переписка, и ничто больше?

— В письме только указывалось, какие нужны бульоны, в каком количестве и адрес доставки. Письмо не сохранилось. Мой служащий показывал его мне, чтобы получить разрешение на доставку. Боюсь, что я просто забыл о нем.

— Как осуществлялась оплата? — спрашиваю я.

— В конверт была вложена достаточная сумма.

— По тому, какие среды были заказаны, вы можете что-либо сказать о характере работы? — Я надеюсь, мы поймем, что представляет собой Перун.

— Ничего, кроме того, что она связана с микробами. Он заказал несколько различных сред и мог экспериментировать почти с любым видом бактерий.

— Значит, эта заявка не может служить для нас подсказкой, какого рода деятельностью занимается Нуреп?

— Она свидетельствует о том, что несколько месяцев назад у него не было лабораторного оборудования для приготовления сред. Поскольку экспериментаторы обычно сами готовят для себя среды, эта заявка показалась нам странной. Если бы он раньше не имел контактов с институтом, мы не стали бы выполнять заявку. — Пастер улыбается чуть застенчиво. — Я детектив по части преступлений микробов, но исходя из характера заявки, я бы сделал заключение, что Нуреп непродолжительное время находился в том районе, куда мы отправили свой продукт, и что он еще не организовал полноценную лабораторию.

— Куда были отправлены материалы? — спрашивает Жюль.

— На железнодорожный склад в Нормандии. Доктор Рот сообщит вам точный адрес.

— В каком состоянии исследования причин «черной лихорадки»? — интересуюсь я у доктора Пастера.

— Мы на той же стадии, что и прежде.

— Вы хотите сказать, что противоречия с медиками препятствуют исследованиям?

Доктор Пастер ничего не говорит, но по выражению его лица я вижу, что он не собирается мне возражать.

Я решаю сообщить ему о сегодняшней встрече с Дюбуа.

— Я беседовала с человеком, который посылает вам образцы крови и ткани, взятые у больных, умерших от лихорадки.

— Кажется, это молодой доктор из больницы Пигаль.

— Значит, вы не знаете его?

— Нет, его образцы доставляет курьер. — Пастер поворачивается к Роту. — Доктор когда-нибудь появлялся в институте?

Рот качает головой:

— Нет, образцы приносит курьер.

— Мы только надеемся, что доктор достаточно компетентен, чтобы справиться с этой задачей. — Пастер поправляет очки и, сощурившись, смотрит на меня. — Я чувствую, вы хотите задать вопрос об этом докторе Дюбуа.

— Признаться, эта беседа меня озадачила. Мне показалось, что он в трудной ситуации и пытался выведать у меня информацию.

— Информацию? — Пастер совершенно удивлен.

— Да. Мне кажется, он интересуется тем, что мы узнали об убийцах.

— Но какое отношение молодой доктор может иметь к преступлениям?

— Мы не знаем, — перебивает меня Жюль, — но намереваемся выяснить. Помимо того что доктору Дюбуа поручено снабжать вас образцами, вы что-нибудь знаете о нем?

— Ничего. Если я не ошибаюсь, он один из практикантов Бруарделя. — Пастер качает головой. — Микробы гораздо понятнее, чем люди. Они приносят либо пользу, либо вред. Но ни один микроб, даже микроб чумы, даже тот, что убивает, не пытается причинить вам вред.

— Микроб, который убивает, не пытается причинить вред?

— Если они убивают, то уничтожают хозяина. Они делают это непреднамеренно. — Он снова качает головой. — Но люди гораздо коварнее.

55

— Поскольку питательные среды были отправлены в Нормандию, я должен немедленно ехать туда, — сообщает о своем решении Жюль, когда мы выходим из института.

Я пытаюсь подавить в себе вспышку негодования из-за того, что от меня хотят избавиться только потому, что я женщина.

— Я еду с вами.

Стоило мне только произнести это, Жюль, как я и ожидала, возражает:

— Это не женское дело.

Я останавливаюсь, беру его за руку, так что ему приходится остановиться тоже, и смотрю ему прямо в глаза.

— Никто из нас не будет гоняться по всему миру за безумцем убийцей.

— И вы этому помешаете.

— Забавно, мсье Верн, но то же самое я подумала про вас.

— Я знаю, вы как женщина сделали многое, но вы должны понять, что существует вполне реальная опасность.

— А когда убийца гнался за мной на кладбище, ее не было? Или когда я находилась на волосок от смерти глухой ночью на острове Блэкуэлл?

— Мадемуазель…

— Я тоже еду. Согласны вы или нет. И вы не можете меня остановить.

Он смотрит на меня, как отец на упрямую дочь.

— Станция в двух часах езды на поезде. Придется остановиться на ночлег. Поскольку женщина не может удалиться от дома на расстояние часа езды без багажа, достаточного для оснащения целого дивизиона французской армии, то…

— Я путешествовала вокруг света с одним саквояжем.

— Как вы помните, я написал книгу о путешествии вокруг света. Самое быстрое его можно совершить за 80 дней. И для удовлетворения минимальных потребностей женщине нужно несколько больших дорожных сундуков с вещами.

Я постукиваю пальцем по его груди.

— Я еду с вами, нравится вам это или нет.

— Замечательно. Но учтите, мадемуазель, это малонаселенный район. Сомневаюсь, что там отыщется больше одной или двух гостиниц. Если окажется всего одна комната… — Он пожимает плечами и не скрывает притворную улыбку.

Он думает, что это остановит меня, но не знает, что имеет дело с современной женщиной — сексуальные намеки не испугают меня.

— Если найдется одна комната, вы сможете спать в хлеву. Если Господу когда-то там было совсем неплохо, то простому писателю будет и подавно хорошо.

Он уже не улыбается, а хмурит брови.

В конце концов мы договариваемся встретиться на вокзале Сен-Лазар сегодня в час дня.

56

Дюбуа

После работы Люк Дюбуа отправляется на баржу. Перун недоволен его приходом.

— Тебе же было сказано не появляться здесь, кроме как ночью.

— Извините, но у меня есть важная информация. Я разговаривал с американкой. Она почти напала на ваш след.

Перун пожимает плечами:

— И что из того?

Дюбуа смотрит на лидера анархистов.

— Если это произойдет, как тогда поднимать восстание?

Перун вдруг надвигается на Дюбуа, и тот, отпрянув назад, натыкается на стол и опрокидывает медный сосуд с жидкостью. Ребром ладони он начинает собирать жидкость на поверхности металлического стола и сливать обратно в сосуд.

— Извините. Что это?

— Чума.

— О Господи. — Дюбуа бросает сосуд, делает шаг в сторону и трясет мокрую руку.

— Это вода для кошки, дурачина. Подними посудину и налей в нее воды.

Дюбуа старается не смотреть на Перуна, когда идет к раковине. Он думал, что Перун хочет знать, когда эта женщина подберется к нему.

— Я тебе ясно сказал не подходить к этой женщине.

— Я знаю, знаю, извините.

— Так в чем же дело?

— Я не хотел, я… я в растерянности.

— Из-за чего?

Дюбуа стоит у раковины спиной к Перуну и чувствует, как у него трясется правое колено.

— Я не знаю, я просто в растерянности. Скоро мы…

— Ясно. Мы готовимся нанести удар, который будет слышен во всем мире, а ты в растерянности? Может быть, ты разуверился в наших целях?

Дюбуа заставляет себя повернуться и взглянуть на Перуна.

— Нет, конечно, нет. — Его голос звучит лживо и фальшиво, и даже он сам слышит это.

— Ты наш товарищ? Ты готов доказать верность нашему делу? Убивать и, если потребуется, умереть за наше дело?

— Конечно.

— Один раз ты не выполнил мое задание…

— Он был другом.

— Он был буржуем, врагом народа.

— Да, да, вы правы, он должен был умереть. Я буду делать, что вы скажете. Обещаю. — Дюбуа подходит ближе к Перуну. — Мне хочется всем делиться с вами. Вы знаете, какие чувства я питаю к вам. — Он хочет дотронуться до Перуна, но отдергивает руку, взглянув ему в лицо.

Перун шепчет:

— Дело не в том, что ты чувствуешь, а в том, что подумают другие, если ты скажешь им.

— Я никогда не скажу им про нас.

Перун поднимает брови.

— Про нас? Ты так ничего и не понял. Есть только один из нас, и это я. — Он уходит в камбуз, где Влад, еще один русский, который надзирает над другими рабочими, пьет кофе и курит. Перун о чем-то говорит с ним, и они вдвоем входят в лабораторию.


Кэрол Макклири читать все книги автора по порядку

Кэрол Макклири - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Алхимия убийства отзывы

Отзывы читателей о книге Алхимия убийства, автор: Кэрол Макклири. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.