Неподвижно стоящая перед Студентом драгоценная фарфоровая статуэтка династии Мин вдруг с треском разлетелась на сотни осколков, несколько острых кусочков впились ему в щеку и лоб, как предупреждение.
– Если фарт будет, тогда ладно! – сказал Студент, размазывая кровь по лицу.
Ростов-на-Дону2012–2013 гг.
В обыденной речи понятия «лезвие» и «клинок» неправильно употребляют, как синонимы. На самом деле лезвие – это заточенная грань клинка.
Белое – на сленге коллекционеров – холодное оружие.
Стикс – по древнегреческой мифологии – река в царстве мертвых.
НИР – научно-исследовательская работа.
Предыдущие приключения Кфира описаны в книге «Перстень Иуды».
Сагум – плащ.
Стадий – мера длины, около 180 метров.
Хазул – одно из имен Сатаны на Востоке.
Ба – мера длины, равная приблизительно двум метрам.
Гера – мелкая монета.
Примипил – высший по рангу центурион легиона, командир первой – двойной центурии.
Сатурналии – разгульные празднества в древнем Риме в честь бога плодородия Сатурна.
Лупанарий – публичный дом.
Мина – монета крупного достоинства.
Центурион – командир центурии – воинского подразделения численностью 100 человек.
Гладий – короткий меч.
Триарии – ветераны, наиболее опытные воины.
Пила – тяжелое копье, пробивающее любое защитное снаряжение того времени.
Синедрион – высший орган местной иудейской власти в период римского правления.
Легат – командир легиона, включающего в себя пять тысяч воинов.
Триклиний – пиршественный зал.
Декурия – низовое подразделение легиона численностью в десять воинов.
Невель – арфа.
Цитра – струнный инструмент, наподобие гитары.
Сикарии – тайная организация убийц, боровшаяся против римлян и поддерживающих их местных властей.
Армуда – грушеобразный чайный стаканчик.
Трибун – командир когорты – воинского подразделения численностью 480 человек.
Вторая стража – с 22 до 02 часов.
На киче – в колонии (блатной жаргон).
ВТК – воспитательно-трудовая колония (устар.).
Лоб зеленкой намазать – расстрелять.
Метлой мести – болтать языком.
Фармазонство – форма мошенничества (устар.).
Капуста – деньги.
Рыжье – золото (устар.).
Дуры – пистолеты (устар.).
Лепила – врач.
Перо – нож (устар.).
Клюкарь – вор из церквей (устар.).
Форшмачить – позорить.
Гонять марку на резине – воровать в автобусах или троллейбусах.
Балерина – инструмент, с помощью которого вырезается круглое отверстие в стекле или стенке сейфа.
В 1961 году произошла деноминация: десять «старых» рублей заменили на один «новый», масштаб цен тоже изменился в десять раз.
Аналой – подставка для икон с наклонным верхом.
Порчужки – украшательские татуировки в отличие от «регалок», отражающих положение их носителя в уголовном мире.
Чалился – отбывал наказание.
Фармазон – мошенник (блатной жаргон).
ТБЦ – туберкулез.
ПКТ – помещение камерного типа для нарушителей режима содержания.
Помыть – украсть (жаргон).
Барид – мера расстояния в мусульманских странах, равная примерно 24 км.
Муалим – учитель.
Кади – судья.
Ассасины (хашашины, хашишины, гашишины); от арабского хашишин – «употребляющий гашиш».
Канун – древний музыкальный инструмент на Востоке.
Хаурват – май-июнь по зороастрийскому календарю.
Диван – высший орган власти при султане.
Пресвитерий – алтарная часть в католическом храме.
Мизерекордия – кинжал милосердия с узким клинком, которым добивали поверженных рыцарей через щель в доспехах.
Агнус Деи – Агнец Божий.
Хабар – добыча (блатной жаргон, устар.).
Стремался – боялся (блатной жаргон).
Откинулся – освободился (блатной жаргон).
Тэха – пистолет «ТТ».
Гладиатор – физически сильный, недалекий уголовник, выполняющий силовые акции (блатной жаргон, устар.).
Так называют себя профессиональные преступники, которые являются «бродягами по жизни», перемещаясь по городам и весям, по колониям и пересылкам. К бездомным бродягам этот термин не относится. – Примеч. автора.
Тянуть мазу – поддерживать, заступаться (блатной жаргон).
Правилка – воровской суд (блатной жаргон).
Малевка – тайное письмо (блатной жаргон).
Косяк – ошибка, нарушение (блатной жаргон).