My-library.info
Все категории

Джеймс Гриппандо - Под покровом тьмы

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джеймс Гриппандо - Под покровом тьмы. Жанр: Маньяки издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Под покровом тьмы
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
7 октябрь 2019
Количество просмотров:
298
Читать онлайн
Джеймс Гриппандо - Под покровом тьмы

Джеймс Гриппандо - Под покровом тьмы краткое содержание

Джеймс Гриппандо - Под покровом тьмы - описание и краткое содержание, автор Джеймс Гриппандо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Жизнь удачливого молодого юриста Гаса Уитли шла по восходящей — блестящая карьера, высокие доходы, прекрасная семья. И вдруг его мир, всегда такой надежный, в одночасье рухнул — БЕССЛЕДНО ИСЧЕЗЛА его жена.Агенты ФБР и полицейские, ведущие дело, поначалу уверены: она — очередная жертва беспощадного маньяка, орудующего в городе. Но очень скоро появляются обстоятельства, позволяющие им принять другую версию: пропавшая — не жертва, а СОУЧАСТНИЦА преступлений неуловимого убийцы.Кто, кроме Гаса, может защитить женщину, которую он любит? Гас начинает собственное расследование, и теперь его самого все чаще мучает вопрос: ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ЛИ ОНА НЕВИНОВНА?!Слишком много роковых совпадений и слишком мало женщина, портрет которой вырисовывается, напоминает ему жену, о которой он знал, казалось бы, все…

Под покровом тьмы читать онлайн бесплатно

Под покровом тьмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Гриппандо

Гас знал, где находится школа. В том смысле, что знал адрес. Сам он в «Бертши» ни разу не был. А Бет приезжала часто, в первый раз — еще год назад, перед тем как записать Морган.

На первом из проходящих дважды в год родительских собраний Гас не присутствовал — был в командировке. Пропустил он и праздник в декабре.

Свернув на Десятую авеню, Уитли увидел очередь машин на частной дороге, ведущей к главному входу. «Ягуары», «БМВ», «рейндж-роверы». Очень похоже на автомобильный парк его юридической фирмы. Гас пристроился в хвост последней машины и стал ждать. Машины еле ползли. При таких условиях он доберется до Морган минут через двадцать. А может, и больше. «Бертши» была маленькой частной школой — в среднем по четырнадцать учеников в классе, — но сто семьдесят пять учащихся всего означало очередь из ста пятидесяти машин каждый день. Многие из родителей прибыли задолго до Гаса. Очевидно, фокус в том, чтобы приезжать до окончания занятий. Уитли начинал понимать, чем Бет занималась в «свободное» время.

Он поймал по радио легкий джаз и попытался расслабиться. Потом, повинуясь внезапному порыву, достал телефон и проверил голосовую почту, хотя ему было и не до проблем остального мира. Наконец Гас добрался до входа — одним из последних. В сущности, самым последним. Морган стояла перед входной дверью. Худенькие ножки в теплых красных наколенниках торчали из-под объемной зимней куртки, как щепки. Вид у дочери был несчастный. Рядом стояли двое взрослых. Женщина подошла к машине, и Гас опустил окно.

— Привет, я приехал за дочерью.

— Вы…

— Гас Уитли. Отец Морган.

— Ее всегда забирает Бет. — Женщина посмотрела на часы. — И обычно гораздо раньше.

— Знаю-знаю. Бет не смогла. Поэтому и приехал я. Если вы будете любезны привести Морган сюда, мы поедем.

— Не уверена, что я могу это сделать, сэр.

— Отчего же?

— Ваша машина последняя, а Морган — единственная оставшаяся ученица. Но когда вы подъехали, я спросила ее, за ней ли это. Она сказала, что не знает вас.

Гас закатил глаза.

— Ладно, я опоздал. Она сердится. — Он вытащил из бумажника водительские права и показал ей. — Видите, я — Гас Уитли.

Женщина проверила фотографию и вернула права.

— Подождите минутку.

Она вернулась к входу в школу, взяла Морган за руку и подвела к обочине. Присела рядом с девочкой и указала на Гаса через открытое окно с пассажирской стороны:

— Морган, это твой отец?

Та поджала губы, потом неохотно ответила:

— Да.

Гас нажал кнопку центрального замка. Женщина открыла заднюю пассажирскую дверцу, усадила Морган на сиденье и пристегнула ремень; она явно повидала достаточно «мерседесов» шестисотой серии и знала, что они выпускаются с двойными подушками безопасности. Закрыв заднюю дверцу, женщина снова подошла к открытому окну и посмотрела на Гаса:

— Заезжайте к нам время от времени, мистер Уитли. Мы в «Бертши» рады, когда родители принимают участие в делах школы.

Гас неловко улыбнулся и тронул машину с места. Бет как-то упомянула, что учителя Морган считают ее достаточно толковой, чтобы «перепрыгнуть» через класс. Гас же начал мечтать о способе «перепрыгнуть» начальную школу вообще.

Остановившись у светофора, он посмотрел в зеркало заднего вида. Морган дулась.

— Прости, что опоздал, родная. Мне все это внове.

— По-моему, ты говорил, что меня заберет мама.

— Я говорил, что мама приедет, если успеет вернуться. Она еще не вернулась.

— Когда она возвращается?

— Не знаю. Надеюсь, скоро.

Морган уставилась в окно. Гас знал, что ему скоро придется что-то сказать дочери. Однако сейчас момент казался ему неподходящим.

— Эй, как насчет мороженого?

— Мама не разрешает есть мороженое до обеда.

— Я не расскажу, если ты не скажешь. Она равнодушно пожала плечами:

— Ладно.

Под легким нажимом Гаса Морган указала дорогу к своему любимому кафе-мороженое. Это было тихое место со старомодными проволочными стульями и мраморными столиками. Красные кирпичные стены украшали орхидеи и зеленые растения, свисающие с деревянных балок сводчатого потолка. Гас и Морган были единственными посетителями. Обычно люди не стекаются за мороженым, когда на улице сорок градусов, [5] но для Морган никогда не было слишком холодно. Имеющиеся сорта были выставлены в больших ванночках за стеклянной витриной. На верхней полке стояли ряды печений размером с пиццу. Морган заказала вариант «сделай сам»: шарик фруктового с жевательной резинкой и два шарика мороженого «Дорожные камешки», увенчанные дроблеными леденцами и ананасовой подливкой. Гасу внезапно расхотелось сладкого. Он заказал кофе. Они сели в углу, возле сломанного музыкального автомата — такая вот деталь интерьера. Морган полностью сосредоточилась на лакомстве, стараясь не пролить ни капли из переполненной вазочки.

— Как сегодня в школе? — спросил Гас.

— Нормально.

Она торопливо зачерпывала мороженое ложечкой. Одного причудливого сочетания сортов было достаточно, чтобы уложить ее в больницу. Из-за скорости живот заболит еще быстрее.

— Давай-ка чуть помедленнее, — сказал Гас. Никакой реакции.

— Морган, ты слышала меня?

Она заторопилась еще больше. На долю секунды Гас рассердился, потом забеспокоился. Казалось, она не демонстрирует неповиновение, а просто голодна.

— Морган, у тебя был ленч? Дочь пожала плечами.

— Это означает, что ты не помнишь, что тебе все равно или что ты не уверена?

Она снова пожала плечами, по-прежнему поглощенная мороженым.

— Тебя что-то беспокоит, родная?

Морган перестала есть и пробормотала в мороженое:

— А тебя нет?

Гас понимал, что она имеет в виду, но не хотел говорить о Бет. Еще нет.

— На самом деле я немного беспокоюсь. О тебе.

— Я в порядке.

Он отвел взгляд, потом снова посмотрел на дочь:

— Морган, я хочу задать тебе один вопрос. Обещаю не сердиться, что бы ты ни ответила. Если ответишь честно. Договорились?

Она кивнула. Растаявшее мороженое капало с подбородка. Гас протянул руку через стол и вытер ей лицо салфеткой.

— Помнишь деревянную лошадку у меня в кабинете? О которой я сказал, что это не игрушка?

— Да.

— Ты взяла ее?

Морган застыла, ничего не говоря.

— Просто скажи правду. Я не рассержусь. Ты взяла ее? Она опустила глаза. Голова шевельнулась почти незаметно, но это определенно был кивок.

— Почему ты взяла ее? Она снова пожала плечами:

— Не знаю.

— Ты ведь знаешь, что это нехорошо? Кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что брать чужие вещи без разрешения нехорошо?

Снова пожатие плеч.

— Я снова не понимаю, Морган. Ты что, не знаешь, что воровать нехорошо?

Дочь не двигалась. Гас пытался понять выражение ее лица. Она казалась обеспокоенной, словно что-то скрывала.

— Морган, кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что воровать хорошо?

На этот раз она пожала плечами медленнее, отчетливее. И как-то двусмысленнее.

— Это означает «да»?

— Никто мне этого не говорил. Просто я…

— Просто ты — что?

Она положила подбородок на стол. Ее взгляд был устремлен на наполовину съеденное мороженое.

— Я видела, как мама так делает. Гас недоверчиво поморщился:

— Ты видела, как твоя мать что-то крала? Морган кивнула.

— Где?

— В «Нордстроме».

Это был любимый универмаг Бет.

— Ты уверена?

— Ум-м-м-м.

— Расскажи, как это было.

— Она просто… положила какое-то платье в сумку.

— Мама положила платье в сумку?

— Ага. А потом мы вышли.

— Вы не остановились у кассы, чтобы заплатить за него? Морган покачала головой.

— Ты уверена в этом?

Ее голос звучал безжизненно, но твердо.

— Уверена. Такое бывало много раз.

— Что значит «много раз»? Больше двух? Кивок.

— Больше трех раз? Снова кивок.

— Больше пяти раз?

Морган молчала. Медленно кивнула.

Пораженный, Гас откинулся на спинку стула. Потом до него дошло, и потрясение сменилось жалостью. Внезапно он понял. Морган сердита, вот и все. Девочка боится, что мать ее бросила, и теперь выдумывает о Бет всякие гадости.

— Морган, ты за что-то сердишься на маму?

Она пожала плечами. Гас достаточно насмотрелся на эти пожатия, чтобы понять, какое означает «да», какое «нет». Это было определенно «да».

— Не надо сердиться на маму. А вот немножко беспокоиться — это нормально. Я тоже немного беспокоюсь.

— Ты? Он кивнул.

— В сущности, я уже попросил кое-кого помочь искать твою маму.

— С ней случилось что-то плохое?

— Мы этого не знаем. Мне надо кое-что сделать — и быть при этом особенно осторожным.

— Что сделать?

Гас помолчал, боясь, что разговор о ФБР и прессе может напугать дочь.

— Помнишь, в прошлом году ваш класс пошел на экскурсию в зоопарк и ты ненадолго потерялась?

— Ага.

— Учительница сильно нервничала, потому что ты исчезла и она не знала, где ты. Она попросила искать тебя других ребят, других учителей, сотрудников зоопарка. По-моему, тебя искали даже шимпанзе.


Джеймс Гриппандо читать все книги автора по порядку

Джеймс Гриппандо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Под покровом тьмы отзывы

Отзывы читателей о книге Под покровом тьмы, автор: Джеймс Гриппандо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.