Паркер улыбнулась.
– Ну давайте, начинайте, – сказала Хани.
– Почему вы так долго не вызывали полицию?
– Потому что я хотела убедиться, что он умер. – Хани вытерла то место, где могла быть слеза. – Как только я увидела, что его зарезали, я сразу же подумала, что он безнадежен и я ничего для него не стану делать.
Паркер взглянула на Уиллоуса. Он передернул плечами. Она снова обратилась к Хани.
– Почему?
– Потому что, как только он бы вышел из госпиталя, он бы меня разыскал и забил до смерти.
– Расскажите мне, как было дело, хорошо? – попросила Паркер.
– Да вы сами осмотрите его хорошенько и увидите, в чем дело. У него нож в животе, вот он этого и не перенес.
Уиллоус отвернулся к окну, чтобы скрыть улыбку.
– Мне хотелось бы знать, почему Чета зарезали, – продолжала Паркер.
Хани закурила вторую сигарету. Руки ее не дрожали. Она выразительно улыбнулась Клер, и та подивилась: где она могла научиться так много вкладывать в свою улыбку. Конечно, не в Восточных кварталах, где занималась своим ремеслом.
– Хани… – поторопила Клер.
– …бил меня. Я хочу сказать, если бы я знала… Все это как-то не ясно…
Паркер выжидала.
– И все этот лотерейный билет, – наконец сказала Хани. – Я купила ему не тот, он хотел красный, а я купила синий, и он так взбеленился, как бывало, если он сильно напивался или что-то в этом роде. Ну и вот, он взорвался и принялся за меня.
– Что значит принялся за вас? – спросила Паркер.
– Схватил меня, хотел схватить. – Она протянула руку и осторожно дотронулась до краешка темно-синей юбки Паркер. – Хороший материальчик, где такой брали?
– Да где-то на распродаже.
– Знаете, есть такое место у Робсон… – Хани закрыла глаза, и Паркер подумала, что она сейчас задремлет. – Чет время от времени водил меня туда, когда дела шли хорошо. Он мне говорил, чтобы я выбрала себе, что мне понравится, или сам мне что-нибудь покупал. Потом мы приходили сюда, он заставлял меня переодеваться в обновку, а сам звал Уинделла, говорил ему, что хочет ему что-то показать.
– Уинделл, это ночной портье? – спросила Паркер.
– И я должна была делать такие позы, чтобы Уинделлу жарко стало, чтобы он загорелся, тогда он освобождал Чета от квартплаты на пару дней. А если я уж совсем ласково с ним обойдусь, то даже иногда на целую неделю.
– Сколько времени вы с Четом были вместе?
– Примерно с середины лета. Может, с конца июля – с начала августа. Что-то около этого.
– А когда он начал за вами приударять?
– С первого дня, – сказала Хани удивленным тоном, как будто иначе и быть не могло. – Он сразу решил жить со мной.
– А чем вы занимались до того, как встретили Чета?
– Да почти тем же самым, ну и другим еще. Тогда я была моложе.
– Значит, Чет послал вас за лотерейным билетом. Вы купили не тот билет, он вас избил, так все было?
– Да, вроде бы так.
– Это ваш нож торчит у него в животе?
– Не знаю. А какой там нож?
– Я вижу только рукоять. Она перламутровая. – Паркер медленно перекладывала фотографии, сделанные Мэлом Даттоном, нашла один крупный план, не очень четкий, и показала Хани.
– Это нож Чета, а не мой. У него и рубашки все с такими же пуговицами, как эта рукоятка. Вот как та, что на нем. Это пластик. Выньте из него нож, вы увидите, там есть кнопочка, нажмете – лезвие выскочит. А у меня обычный тесак, но очень острый. У него деревянная ручка, обмотанная медной проволокой.
– А где ваш нож, Хани? – спросила Паркер.
– Чет сказал, что отпечатки пальцев не пристают к проволоке, и, если я кого-нибудь зарежу, не надо будет волноваться.
– Вы знаете, где ваш нож? – снова спросила Паркер.
– В сумке, на самом дне, под карманом спрятан. Вы, должно быть, его не заметили, когда в первый раз смотрели. – Хани мастерски швырнула окурок в окно.
Паркер повернула сумку к свету, потом подошла к столу и осторожно вывалила содержимое сумки на его поверхность, о которую было потушено немало сигарет. Нож с лезвием в шесть дюймов был, как и сказала Хани, с деревянной ручкой, неплотно обмотанной медной проволокой. Чет, пожалуй, прав, на ней вряд ли остаются отпечатки.
Хани не сводила глаз с ножа.
– Мой лучший друг, – сказала она.
– Тебе надо всерьез позаботиться, чтобы уцелеть.
– Скажите это Чету. Да вы умрете при нем, а он все будет смеяться.
– Хани, вы можете подробно вспомнить, что произошло, когда вы принесли Чету не тот билет? Вы сказали, что он потерял терпение…
– И теперь его уже никогда не найдет. – Она опять улыбнулась той своей улыбкой.
– Думаю, что нет, – кивнула Паркер.
Хани украдкой положила один снимок в карман. Паркер сделала вид, что не заметила.
– Он ударил меня кулаком, ударил в грудь, и я заорала. – Она достала из пачки последнюю сигарету, Паркер бросила ей спички.
– Уинделл, наверное, услыхал шум и сразу вошел узнать, что происходит. Чет опять меня ударил и спросил, не хочет ли и Уинделл сделать несколько раундов? Уинделл сказал, что хочет.
– А в каком часу Уинделл пришел на дежурство?
– В полночь. Но если вы хотите поговорить с ним, то и думать забудьте.
– Что ты имеешь в виду? – спросил Уиллоус.
Хани махнула рукой в сторону открытого окна.
– Да он небольшой парень и летел уже очень быстро, а как хряснулся в эту кучу мусора, так сразу и исчез в ней.
Уиллоус и Паркер обменялись быстрыми взглядами. Уиллоус выглянул в окно. Два парня возились под виадуком с какой-то здоровенной коробкой. Куча была внушительной. Уинделла видно не было.
– Уинделл сам упал из окна или его толкнули? – спросила Паркер.
– Прыгнул. Чет боролся со мной, и, когда в него вошел нож, у Уинделла глаза вылезли на лоб. Может, он понял, что следующим будет он.
В коридоре послышались шаги – и на пороге появился инспектор Уиллоуса Гомер Бредли с десятидолларовой сигарой в зубах. Он подмигнул Уиллоусу, поманил его пальцем и исчез в коридоре.
– Хани, а в комнате был еще кто-нибудь, о ком вы нам не сказали? – поколебавшись, спросила Паркер.
Хани кивнула на шифоньер:
– Поищите в нижнем ящике. – Она улыбалась, дым струйкой вырывался из отверстия, где когда-то у нее был зуб. – Я шучу, – шепеляво сказала она.
В коридоре Бредли спросил:
– У вас что-то с сигналом, Джек?
– Видимо, сел аккумулятор. Я проверю в конце смены, – ответил Уиллоус.
В другом конце коридора приоткрылась дверь, выглянул невысокий лысый мужчина в желтой непромокаемой куртке.
– Закройте дверь. – Бредли махнул в его сторону рукой с сигарой.
– Я всю свою жизнь работал в лесах… Я валил деревья выше этого дома и никогда… – говорил мужчина.
– Это великолепно, но дверь все-таки закройте, – посоветовал ему Уиллоус.
– Вы не видели Бренду? – спросил инспектор.
Уиллоус покачал головой.
– Если увидите, скажите ей, что я ее искал, хорошо?
Уиллоус кивнул.
– А в чем дело, инспектор? – поинтересовался он.
– Да так, ничего, – улыбнулся тот. – Мне захотелось прогуляться, подышать свежим воздухом. Поскольку вы с Клер оказались по соседству, я и решил заскочить. Как у вас дела, работа продвигается?
– Составляем протокол. – Уиллоус, пропустив Бредли вперед, вернулся в комнату и осторожно закрыл за собой дверь.
– Помоги мне, Джек.
С их помощью Хани встала на ноги.
– Вы подозреваете меня? – спросила она.
– Выбор у нас небольшой, так ведь?
– Догадываюсь.
Когда они вышли, Уиллоус рассказал инспектору о куче мусора за отелем и об исчезнувшем в ней ночном портье Уинделле. Вместе они обошли отель. Бредли поглядел на кучу и рассмеялся.
– Что смешного, Гомер?
– А может, она наркоманка и просто у нее галлюцинации?
Бредли поддал ногой пластиковый пакет.
– Нам понадобится мусоровозка.
Он ковырнул ботинком и обнаружил угол обгоревшего матраса.
– В этой куче крысы ростом с добермана. – Паркер поежилась.
– Десятки, – сказал Бредли. – Надо вызвать санитарную команду, пусть потрудятся.
– Я позвоню, – сказала Паркер.
Уиллоус кивнул и стал пробираться по усеянной мусором площадке в сторону виадука. Из окна он видел, что те два парня приволокли откуда-то большую картонную коробку, вероятно, из-под холодильника или крупного морозильника, и прислонили ее к опоре виадука. Она могла служить им укрытием от дождя и ветра. Если бы Уиллоусу предложили выбирать между коробкой и комнатой в «Риальто», он, несомненно, предпочел бы коробку.
Парни увидали его и пошли навстречу. Молодые, высокие, худые и небритые, они были в грязных джинсах, спортивных куртках и тяжелых ботинках. Возможно, безработные лесорубы. Интересно, давно ли они здесь. Уиллоус достал из кармана десятидолларовую бумажку, сказал, что его интересует, и тут же в его ушах зазвучал их нестройный дуэт:
– Да, мы его видели. Столько крика было! Три дня назад, утром. Мы как раз выпивали за завтраком.
– Было довольно холодно, но окно было открыто.