My-library.info
Все категории

Питер Робинсон - Подруга Дьявола

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Питер Робинсон - Подруга Дьявола. Жанр: Полицейский детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Подруга Дьявола
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
13 октябрь 2019
Количество просмотров:
147
Читать онлайн
Питер Робинсон - Подруга Дьявола

Питер Робинсон - Подруга Дьявола краткое содержание

Питер Робинсон - Подруга Дьявола - описание и краткое содержание, автор Питер Робинсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В Уитби, на краю утеса, находят сидящую в инвалидной коляске женщину с перерезанным горлом. Преступление расследует инспектор Энни Кэббот. В то же время в Иствейле, в так называемом Лабиринте, насилуют и убивают девушку. Дело об убийстве ведет старший инспектор Алан Бэнкс. На первый взгляд происшествия в двух разных городах Северного Йоркшира никак не связаны между собой, однако помощнику Бэнкса, пытавшемуся выследить в Лабиринте маньяка, перерезают горло таким же манером, как женщине в Уитби, — лезвием бритвы или скальпелем. Алан Бэнкс и Энни Кэббот, которые давно неравнодушны друг к другу, объединяют усилия, чтобы быстрее разоблачить преступника.

Подруга Дьявола читать онлайн бесплатно

Подруга Дьявола - читать книгу онлайн бесплатно, автор Питер Робинсон

— Да-да, конечно. Большое спасибо.

Доктор Вонг открыла дверь и представила Челси Бэнкса и Уинсом. Старший инспектор устроился напротив девушки в глубоком кресле — она сидела в таком же, — а Уинсом — в стороне, на стуле, положив на колени блокнот. Откуда-то чуть слышно доносилась музыка, специальный звуковой фон, максимально расслабляющий пациента и создающий ощущение покоя. Тут подошла бы медитативная музыка Брайана Ино, мелькнуло у Бэнкса, «Музыка для аэропортов» или «Вечером в четверг». Любая из этих мелодий пришлась бы очень кстати.

Челси одели в голубое больничное платье, длинные волосы были стянуты в конский хвост. Сейчас она больше походила на потерянную родителями девочку, чем на молодую женщину. Глаза покраснели и припухли, но взгляд действительно оставался ясным и осмысленным. Бэнкс отметил, что у нее правильные черты лица, высокие скулы, ровная белая кожа в симпатичных веснушках. Она сидела, подобрав под себя ноги и положив руки на подлокотники.

— Кофе? — предложила доктор Вонг.

Челси отказалась, а Бэнкс и Уинсом кивнули утвердительно.

— Я не собираюсь подавать вам кофе сама, — предупредила доктор Вонг. — Я все-таки доктор…

— Да нам, честно говоря, все равно, кто его принесет, — успокоил ее Бэнкс, — только бы черный и крепкий.

Доктор Вонг улыбнулась и, выходя из комнаты, сказала:

— Скоро вы его попробуете.

Бэнкс, улыбаясь, смотрел на Челси, она отвечала ему настороженным взглядом.

— Уж эти мне врачи! — пожав плечами, произнес он.

Она кивнула, и уголки ее губ едва заметно дрогнули в подобии улыбки.

— Я понимаю, как это тяжело для тебя, — начал Бэнкс, — но хочу, чтобы ты рассказала мне последовательно и подробно обо всем, что произошло прошлым вечером в Лабиринте, а моя коллега детектив Уинсом запишет твой рассказ.

Челси бросила короткий взгляд на Уинсом, а затем уставилась в пол:

— Это была глупость с моей стороны. Мы поспорили. Микки Джонстон предложил мне пари. — Бэнкс зафиксировал в памяти это имя. Очередь мистера Микки Джонстона подойдет очень скоро, и ему придется досыта нахлебаться всего, что положено подозреваемому. — Провести всего только пять минут в Лабиринте. Я же не думала… Газеты писали, что это был ее бойфренд или знакомый. Мама просила меня быть осторожной, но я ведь не предполагала…

— Что все будет так ужасно? Понятно, — кивнул Бэнкс.

В комнату неслышно вошла санитарка и поставила на стол поднос с двумя пластиковыми чашками с кофе. Кофе с молоком и сахаром был из автомата в вестибюле, поэтому Бэнкс к нему не притронулся, а Уинсом взяла чашку и поставила возле себя на подоконник.

— Я вздрагивала от каждого звука, меня пугала собственная тень, — продолжала Челси. — Я не могла дождаться, когда, наконец, выйду оттуда.

— Тебе была знакома дорога, по которой ты шла?

— Да. Я часто играла там, когда была маленькая.

— Ну, рассказывай. С мельчайшими подробностями.

Мгновение помолчав, Челси начала рассказ:

— Когда прошло уже почти пять минут, я услышала… Нет, я даже не услышала, скорее почувствовала… ну, что-то похожее на зуд в голове. У нас в школе однажды у некоторых девчонок вши завелись, и пришла медсестра, чтобы осмотреть нас и смазать чем-то головы. У меня не было, а у моей лучшей подруги, Шивон, нашли, и она рассказывала мне… Похожее ощущение…

— Я понимаю, о чем ты, — кивнул головой Бэнкс. Медсестра с лекарством от вшей не раз приходила и в его школу, но ему, как и Челси, всякий раз везло. — Продолжай, — попросил он девушку.

— Ну… сначала я почувствовала что-то вроде зуда, а потом мне показалось, что сзади слышится какой-то шорох.

— Шорох?

Она пожала плечами:

— Да. Как будто штанины джинсов терлись друг о друга при ходьбе. Мне так показалось.

— А ты слышала какую-нибудь музыку?

— Нет.

— И что ты сделала?

— Я хотела броситься бежать, но что-то подсказало мне не спешить и оглянуться. А когда… когда… — Она прижала кулак ко рту.

— Ну все, Челси, успокойся, — сказал Бэнкс. — Сделай глубокий вздох. Так, еще один. Нормально. Не торопись. Нам некуда спешить.

— Вот тогда я и увидела его.

— Насколько близко он подошел?

— Не знаю. Несколько футов… может быть, пять или шесть. Но я поняла, если побегу — он меня не догонит.

— Почему же ты не побежала?

— Сначала принялась стаскивать туфли, а потом… Я… вернее, мы оба словно окаменели. Я не могла двинуться. Это никак не объяснить. Он остановился, когда понял, что я его вижу. Было темно, но глаза уже привыкли к темноте. Я понимаю, это звучит глупо, но он был по-настоящему симпатичный, а его лицо… выражение лица… оно было… озабоченным, как если бы он хотел меня защитить, а не…

— Он что-нибудь сказал?

— Нет… Только открыл рот, и тут…

— Продолжай, — сказал Бэнкс. — Что произошло?

Челси, обхватив колени, вжалась в кресло:

— Все случилось мгновенно, но я видела происходящее как при замедленной съемке. Позади него я заметила движение… Там был еще кто-то.

— Лицо удалось рассмотреть?

— Нет.

— На нем была маска?

— Нет. Может быть, шарф или такая повязка, прикрывающая рот… ее дают у зубного врача, когда нужно выходить на холод. Это смешно, но я подумала тогда… что он похож на мстителя, супергероя из комикса.

— А человек сзади был выше или ниже того, что шел за тобой?

— Ниже.

— На сколько?

— Примерно дюймов на пять или на шесть.

Рост Темплтона был пять футов десять дюймов, значит, рост нападавшего примерно пять с половиной футов, прикинул Бэнкс.

— И что произошло?

— Все было как в тумане. Тот, что был сзади, приблизился к первому и, как это бывает, когда люди играют или дурачатся, обхватил рукой шею, а потом провел кистью руки, в которой было зажато что-то острое, вот так… — Она показала на себе. — Быстро, но осторожно, словно желая пощекотать этого человека.

— Ты видела лезвие?

— Что-то блеснуло, но что именно, я не рассмотрела.

— Челси, ты умница, — похвалил девушку Бэнкс. — Рассказала самую суть.

— И я могу пойти домой?

— Да, — кивнул Бэнкс. — Родители дожидаются тебя внизу в холле.

У Челси вдруг вытянулось лицо.

— Что-то не так?

— Да нет, все нормально. Но… С мамой-то все в порядке, а вот отец…

— Что такое?

— Ой, да он постоянно на меня наезжает. Ему не нравится, как я одеваюсь, как говорю, что я жую резинку, не нравится музыка, которую я слушаю.

Бэнкс усмехнулся:

— Мой отец был таким же. Да он и сейчас такой же.

— Не может быть!

— Может-может. Все как у тебя.

— Смешно, — продолжала Челси. — Я убеждаю себя в том, что совсем не люблю их, что они старомодные, занафталиненные, но в таких ситуациях, как эта… — Слеза потекла у нее по щеке.

— Понимаю, — сочувственно произнес Бэнкс. — Не волнуйся. Скоро вы будете вместе, а ты сможешь лечь и согреться в своей постели.

Челси вытерла слезу тыльной стороной ладони:

— Я тогда… словно приросла к месту. Тот человек, что шел за мной, остановился и, как мне показалось, удивился. Я не знаю, понял ли он, что с ним произошло. Я — не поняла, только почувствовала, как что-то теплое брызнуло мне в лицо. Может, я при этом и закричала, не помню.

— Что было дальше?

— Он упал на колени, да с таким стуком! Я подумала, как это должно быть больно — коленями о камни, но он не закричал и вообще не издал ни звука. Он как будто удивился, приложил руку к горлу, потом поднес ладонь к глазам, посмотрел на нее и упал лицом на мостовую. Это было ужасно. Я стояла будто в столбняке, не знала, что делать. Была как пришибленная… Меня всю залило чем-то теплым и липким, я сначала не поняла, что это кровь. Глупо, конечно, но я подумала, что он чихнул на меня. Еще подумала, господи, он наверняка простужен, теперь подцеплю инфекцию и не смогу выйти на работу. А если я не работаю, то мне и не платят.

— Тебе удалось рассмотреть того, кто на него напал?

— Нет. Я же говорю, она была ниже, поэтому мне из-за его спины не было ее видно, а после того как он упал, она будто растворилась во тьме, и я ее больше не видела.

— Ты сказала «она»?

— Разве? — Челси сосредоточенно нахмурилась. — Даже не знаю. Должно быть, тогда мне так показалось. Может, потому что она была ниже ростом. Но сказать с уверенностью не могу.

— Или все-таки «он»?

— Да не знаю я! Но у меня сложилось впечатление, что это была женщина. На ней была шляпа. Это я точно помню. Похожая на берет. Она двигалась как женщина. Утверждать, правда, не берусь.

Бэнкс бросил взгляд на Уинсом — та кивнула, давая понять, что все занесено в блокнот, — и осведомился:

— Во что она была одета?

— В джинсы и черную куртку. На кожаную похожа.

— А лет ей, по-твоему, сколько?

— Даже не представляю, я ж ее толком-то и не видела. Ужасно жаль, что не могу вам помочь. Но думаю, она не старая — если судить по тому, как она двигалась.


Питер Робинсон читать все книги автора по порядку

Питер Робинсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Подруга Дьявола отзывы

Отзывы читателей о книге Подруга Дьявола, автор: Питер Робинсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.