Кристи Агата
Майор Уилбрехем ищет опасностей
Агата Кристи
Майор Уилбрехем ищет опасностей
Уилбрехем задержался перед дверью бюро мистера Пайна и вновь - в который уже раз! - вынул из кармана утреннюю, газету. Объявление было немногословным:
"Каждому. Вы счастливы? Если нет, зайдите к мистеру Паркеру Пайну, Ричмонд-стрит, 17".
Майор глубоко вздохнул, и уже не колеблясь, прошел через вращающуюся дверь в приемную.
- Здравствуйте, - сказал мистер Пайн. - Садитесь. И расскажите, что я могу для вас сделать.
- Моя фамилия Уилбрехем. Майор Уилбрехем...
- Так. Недавно из колоний? Из Индии? Восточной Африки?
- Из Восточной Африки.
- Прекрасные места, если я не ошибаюсь. Ну а теперь вы снова дома, и вам здесь не нравится. Не так ли?
- Вы совершенно правы. Но как вы догадались?
Пайн махнул рукой.
- Это моя профессия - все знать. Тридцать пять лет я был занят тем, что составлял статистические таблицы в одном правительственном учреждении. Теперь я ушел на пенсию и решил использовать свой опыт в совершенно другом деле. Все очень просто. Если человек несчастлив, его состояние можно отнести к одной из пяти рубрик, их не больше, уверяю вас. Как только мы классифицировали его недуг, можно приступить к лечению.
Кое в чем я похож на врача. Врач ставит диагноз больному и рекомендует соответствующее лечение. Когда нельзя помочь, я сразу говорю об этом пациенту.
Но если я уж взялся, то гарантирую выздоровление. Могу вас заверить, майор, что девяносто шесть процентов ушедших в отставку строителей империи, как я их называю, несчастливы. Они сменили бурную жизнь, полную ответственности и опасностей, и на что? На скромную пенсию, отвратительный климат и постоянно преследующее их ощущение, будто они рыбы, выброшенные на сушу.
- Все, что вы говорите, правильно, - согласился майор. - Меня особенно мучает скука. Скука и бесконечная болтовня о ничтожных деревенских мелочах. Но что мне делать? У меня есть кое-какие средства, помимо пенсии, и уютный домик неподалеку от Кобхема. Но там не порыбачишь и не поохотишься. Я неженат. Мои соседи прекрасные люди, но их фантазия не выходит за пределы нашего острова.
- Значит, все дело в том, что ваша жизнь пресна? - подытожил Пайн.
- Чертовски пресна!
- И вы предпочли бы волнения и, может быть, даже опасности?
Старый служака пожал плечами:
- У нас этого не найдешь.
- Нет, сэр, здесь вы ошибаетесь. Лондон, если хотите знать, кишит опасностями.
Вы видели лишь одну сторону жизни в Лондоне, спокойную и скучную. Но есть и другая, и я могу вам ее показать.
Уилбрехем задумчиво смотрел на Пайна. Что-то внушающее доверие было в этом человеке. Он был полноват, чтобы не сказать толст. Высокий лоб с залысинами, на носу очки с толстыми стеклами.
- Но я должен предупредить вас, - продолжал Пайн, - это связано с определенным риском.
Глаза майора заблестели.
- Тогда все в порядке. И дорого это стоит?
- Пятьдесят фунтов. Плата вперед. Если через месяц вы будете скучать по-прежнему, я отдаю деньги обратно.
Уилбрехем раздумывал недолго.
- Это честное предложение. Я согласен. Вот чек.
Пайн нажал кнопку на письменном столе.
- Сейчас двенадцать. Я хочу попросить вас пообедать с одной дамой. Обычно это моя привилегия, но сегодня я очень занят.
В комнату вошла брюнетка с осиной талией, длинными ногами и чувственным ртом.
- Мадлен Десара, - представил ее Пайн.
Майор растерянно начал поправлять галстук.
- Счастлива познакомиться с вами, - пропела Мадлен.
- Оставьте мне свой адрес. Вы получите необходимые инструкции, закончил беседу Пайн, и Мадлен подхватила майора под руку.
...Она вернулась в три.
- Ну как? - встретил ее Пайн. Мадлен покачала головой.
- Он меня боится. Я кажусь ему вампиром.
- Я так и думал. Вы придерживались моих инструкций?
- Мы болтали о людях, сидевших за соседними столиками. Ему нравятся блондинки с голубыми глазами, сдержанные и не слишком высокие.
- Это несложно. Принесите мне картотеку Б, посмотрим, что там у нас есть в запасе.
Он просмотрел список.
- Фреда Клегг. Да, полагаю, Фреда Клегг - это то, что нужно. Но сначала поговорим с мисс Оливер.
На следующий день Уилбрехем получил письмо: "Поезжайте к двадцати часам в Игдмонт, Фрайерс-Лейн, Хемпстед. Спросите миссис Джонс. Скажите, что вы представитель пароходной компании "Гуава".
Без четверти восемь душный вагон метро выбросил Уилбрехема в Хемпстеде.
Фрайерс-Лейн оказался длинным темным переулком. В глубине дворов за кронами деревьев прятались большие особняки, некогда знавшие лучшие времена, а теперь приходившие в упадок.
Уилбрехем медленно брел по улице и всматривался в едва различимые номера домов на садовых калитках. Внезапно он услышал приглушенный крик. Майор остановился и прислушался. Крик повторился снова, и на этот раз можно было явственно различить: "На помощь!.." Не задумываясь ни на минуту, Уилбрехем толкнул полуразвалившуюся калитку и увидел, как в кустах какая-то девушка отчаянно отбивалась от двух огромных негров. Один из них зажал девушке рот. Никто не заметил подбежавшего Уилбрехема. Мощный удар в подбородок свалил одного из бандитов на землю, а другой выпустил жертву и обернулся. Уилбрехем словно ждал этого - резким хуком он повалил и второго. Бандит откатился в сторону, вскочил и побежал к калитке. За ним последовал его сообщник. Уилбрехем вернулся к девушке.
Она тяжело дышала, прислонившись к шершавому стволу вяза.
- Как я вам благодарна, - сказала она. Голос ее дрожал. - Если бы не вы...
Только теперь Уилбрехем увидел, кому он пришел на помощь. Это была блондинка двадцати одного - двадцати двух лет, с голубыми глазами, пожалуй, немного бесцветная, но миловидная.
- Успокойтесь, - мягко сказал Уилбрехем. - Насколько я понимаю, теперь все в порядке. Но лучше бы нам уйти отсюда. Как бы они не вернулись!
На губах девушки появилась легкая улыбка.
- Не думаю. После того, что вы с ними сделали... Ах, это было потрясающе!
В лучах ее восхищенного взгляда майор покраснел.
- Я не люблю, когда к дамам пристают с ухаживаниями. Скажите, вы сможете идти, если я возьму вас под руку?
Когда они выходили из калитки, девушка оглянулась на дом.
- Непонятно, - прошептала она. - Дом совершенно пуст.
- Конечно, пуст, - подтвердил майор, разглядывая закрытые ставни и запущенные садовые дорожки.
- Написано: "Уайтфрайерс". - Она показала на едва заметную табличку на калитке.
- Но так назывался дом, куда я должна была прийти.
- Не думайте теперь об этом, - сказал майор.
В такси он продолжал успокаивать свою спутницу. Она доверчиво улыбнулась:
- Кстати, мое имя... Фреда Клегг.
Через десять минут Фреда уже попивала маленькими глотками горячий кофе и благодарно смотрела на своего спасителя.
- Все это кажется мне сном, ужасным сном. А ведь еще недавно мне хотелось, чтобы что-нибудь произошло. Но нет, это не для меня.
- Расскажите же, что с вами случилось.
- Боюсь, для этого придется сначала рассказать кое-что о себе.
Уилбрехем склонил голову поощряюще, но чуть поспешно:
- Прекрасная тема.
- Я сирота. Мой отец был капитаном и умер, когда, мне было восемь лет. Спустя три года умерла и мать. Я работаю в Лондоне, в компании "Вакьюэм Гэз". Однажды вечером на прошлой неделе я встретила на пороге дома незнакомого джентльмена.
Это был мистер Рейд, адвокат из Мельбурна. Оказывается, он знал отца и некогда вел его дела.
"Мисс Клегг, - сказал он, - у меня есть основания предполагать, что вы можете оказаться обладательницей некоторого состояния благодаря одной финансовой операции, которую затеял ваш отец незадолго до смерти". - "Не может быть!" - вырвалось у меня. "Вы вряд ли слышали об этом. Сам Джон Клегг никогда не принимал этого дела всерьез. А между тем, деньги оно сулит, немалые, если, конечно, у вас остались нужные документы. Их ведь могли и уничтожить после смерти отца. Вы сохранили бумаги?" - "Мать хранила его вещи в старом морском рундуке. Я как-то заглядывала в него, но там ничего интересного". - "Я бы удивился, если бы вы распознали истинную ценность этих документов", - улыбнулся мистер Рейд, и тогда я принесла ему все бумаги, что сохранились после смерти отца. Он бегло просмотрел их и решил взять с собой, чтобы внимательно рассмотреть на досуге. Рейд пообещал непременно поставить меня в известность, если обнаружится что-то ценное.
А во вторник пришло письмо, где он просил меня приехать по адресу: Уайтфрайерс, Фрайерс-Лейн, Хемпстед. Я должна была быть здесь в половине восьмого и обсудить с ним дело чрезвычайной важности. Я немного задержалась, разыскивая улицу, а когда, наконец, нашла вход, на меня напали эти ужасные дикари. Боже, как хорошо, что вы проходили мимо!..
Ее глаза были куда красноречивее ее слов.
- И я рад, мисс, что оказался рядом. Попадись мне еще эти бандиты! Вы их видите в первый раз, не так ли?