Маргарет Марон
Дочь бутлегера
«Просто жемчужина… увлекательный сюжет и богатая проработка деталей»
«Балтимор сан»
Читатель знакомится с Деборой Нотт… Сельский воздух благоприятно влияет на развитие сюжета… и помогает героям скрывать свои мысли под обманчивыми южными манерами.
«Нью-Йорк таймс бук ревю»
По достоверности описания округ Коллтон не уступает земле Навахо Тони Хиллермана… Автор неизменно замечательных детективных романов начинает новую серию. Герои Марон привлекательные и убедительные; храбрая Дебора Нотт не может не вызывать читательских симпатий.
«Мистери ньюс»
Проницательный взгляд на южные семейства… замечательное начало многообещающей новой серии.
«Керкус ревюс»
Очаровательные персонажи… Марон — Замечательная писательница. Она не ленится работать над сюжетом, и ее герои совершенно правдоподобны.
«Питтсбург пресс»
Все необходимые ингредиенты смешаны в нужных пропорциях — увлекательная, захватывающая книга.
«Орландо сентинел»
Незабываемый колорит сельского Юга… Повествование течет гладко.
«Паблишерс уикли»
Дебора Нотт освежает подобно стакану южного чая… Нотт по праву займет рядом с такими женщинами-сыщиками, как В. И. Варшавски Сары Парецки и Кинси Милхоун Сью Графтон.
«Уэст кост ревю ов букс»
Симпатичная, задорная сыщица… Проработанные детали, увлекательный сюжет — читатель не пожалеет, что купил эту книгу.
«Буклист»
Захватывающий роман, набирающий скорость по мере приближения к неожиданной развязке… Эта книга останется с читателем и после того, как будет перевернута последняя страница.
«Мостли мердер»
В настоящее время Маргарет Марон является одной из лучших детективных писательниц. Непременно прочитайте ее книги. Это приказ.
Элизабет Питерс, автор книги «Последний верблюд сдох в полдень»
Первоклассное повествование… Захватывающая, проницательная, веселая книга.
«Роли ньюс энд обсервер»
Марон сочетает прозорливость Фолкнера и ясность Хемингуэя, что позволяет ей представить в новом свете мир детективной прозы. Со времен Фланнери О'Коннер она стала самым ярким открытием американской литературы.
Лорен Д. Эстлман, автор книги «Король перекрестка»
Это не просто детектив… это не просто роман о южном быте. Это великолепное сочетание того и другого, демонстрирующее мастерство автора.
«Солсбери пост»
«Дочь бутлегера» Маргарет Марон — это книга, которую нельзя пропустить.
Шарлотта Маклеод, автор книги «Воскреситель»
Я в восторге. «Дочь бутлегера» — теплая, забавная книга с неожиданной развязкой — подобная полю жимолости, в котором ползают гремучие змеи. Маргарет Марон — бесподобная писательница.
Сью Данлэп, автор книги «Смерть и налоги»
Добавьте «Дочь бутлегера» к списку обязательных книг. Захватывающий сюжет заставит сердце биться чаще. Я жду не дождусь продолжения.
Сара Шанкман, автор книги «Прекрасная незнакомка»
«Дочь бутлегера» — замечательное пополнение художественной литературы о Юге… Героиня пикантная словно Каролинское барбекю, обжигающий сюжет привел бы в восторг Теннесси Уильямса. Великолепное начало новой серии… написанное мастером своего дела.
Шарьян Маккрамб, автор книги «Виндзорский узел»
Захватывающее повествование… В «Дочери бутлегера» Маргарет Марон с любовью переплетает две великие литературные традиции: роман о Юге и детектив. В результате получается великолепный роман, который читается так, словно Фланнери О’Коннер поработала в соавторстве с Ф. Д. Джеймс!
Нэнси Пикард, автор книги «Я перед тобой в долгу»
Впечатляюще… Дочь бутлегера сделала очень удачный дебют.
«Уолл-стрит джорнел»
«Дочь бутлегера» течет непринужденно и гладко, словно виски в горло южанина — а в финале следует неожиданная развязка… Маргарет Марон упрочила свое место среди лучших современных детективных писателей, а ее новая героиня Дебора Нотт завоевала сердца и мысли читателей. Один из лучших детективных романов, которые я когда-либо читала.
Каролин Дж. Харт, автор книги «Южный призрак»
Новый шедевр от Маргарет Марон… Ландшафт романа воссоздан с такой достоверностью, что между страницами чувствуется аромат жимолости.
«Чапел-Хилл ньюспейпер»
Сногсшибательный дебют новой серии.
«Сан-Диего юнион трибюн»
От книг Маргарет Марон нельзя оторваться… Ее героиня Дебора Нотт — живой человек.
«Провиденс санди джорнел»
Превосходное начало многообещающей новой серии… В книге чувствуется рука мастера.
«Мердер ад либ»
Я влюбился в Дебору Нотт… Упорная, отважная, веселая и женственная, она вселяет надежду, что не все красавицы Юга были «унесены ветром».
«Филадельфия инкуайрер»
Несомненно, Марон знает Юг, и она знает людей… в частности пламя, горящее в их душах.
«Ноксвилль ньюс сентинел»
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В штате Северная Каролина нет округа, названного в честь сэра Джона Коллтона, одного из лордов короля Карла II. Упоминая об этом упущении, я даю понять, что мой округ Коллтон не является описанием какого-либо реального места, и любое сходство его вымышленных обитателей и реальных лиц является случайным.
Посвящается
Кэрол Джексон и Сью Стивенсон Ханикатт — с выражением признательности за дружбу, уходящую корнями на двести лет в песчаные суглинки востока Северной Каролины
Ручей Поссум-Крик вытекает из заболоченных пустырей к югу от Роли. К тому моменту, как ручей добирается до городка Коттон-Гроув в западной части округа Коллтон, он уже превращается в уважаемую речку, достаточно глубокую для того, чтобы по ней на участке протяженностью несколько миль могли плавать плоты и лодки.
Городской муниципалитет стрижет траву у берега ручья — там, где тот протекает вдоль Главной улицы. Это излюбленное место прогулок горожан весной, его с определенной натяжкой можно назвать городским парком. Однако сам ручей не имеет никакого практического значения. Ребятня и старики, а изредка и женщины по-прежнему ловят в его тихих заводях на удочку окуньков и зубаток, но основная работа Поссум-Крика на благо Коттон-Гроува состояла в том, чтобы вращать колесо небольшой мельницы, построенной в семидесятые годы прошлого века в нескольких милях к югу от городка.
Когда в тридцатые годы нашего столетия в округ пришло дешевое электричество, пришел конец и этому. Мельница была заброшена, а невысокую плотину камень за камнем размыл ручей за сорок с лишним лет весенних половодий.
В наши дни во дворе полуразрушенной мельницы жимолость воюет за место под солнцем с кустами черники и ядовитым плющом. Время от времени охотники и рыбаки укрываются под проржавевшей крышей от налетевшей внезапно грозы, теплыми лунными ночами влюбленные подростки заезжают на машине на заросшую сорняками лужайку, но вот уже много лет мельница одиноко стоит в лесу, населенная лишь енотами и лисами, роющими норы под ее каменными стенами.
Правда, ручей выполняет роль границы между несколькими фермами, а на противоположном берегу находится земля Дэнси, хотя вот уже пятьдесят лет ни один Дэнси не пачкал о нее свои руки.
Так было до этой весны.
Примерно в полумиле вверх по течению от мельницы стоит на удивление прочный сарай для сена, в котором Майкл Викери, один из внуков Дэнси, устроил недавно художественную студию. Майкл довольно хорошо пишет маслом, но с тех пор, как он в январе вернулся домой из Нью-Йорка, главным его увлечением стала художественная керамика. Майкл решил переоборудовать просторный сарай в уютный современный коттедж. Занимается этим он в основном один, и двое чернокожих поденщиков среднего возраста, нанятых для того, чтобы расчистить заросли вокруг, утверждают, что у него получится нечто очень «моднючее». Они многое отдали бы за возможность взглянуть на это своими глазами, но попросить напрямую не решаются, а Майклу даже в голову не приходит пригласить черных «ребят» к себе даже несмотря на то, что он учился в Йельском университете и выступает в поддержку движения за гражданские права негров.