— Слышите, м-р Холмс, треск и грохот лесов разбудил людей в вилле, на заводе и в окрестностях! Вот они идут толпами! Весь двор уже кишит ими! Они кричат, волнуются и не знают, что предпринять! Но они не сумеют спасти нас! Мы погибли!
— Не унывай, Гарри! — утешал Шерлок Холмс. — Держись покрепче, чтобы ветер тебя не сдул! Надо что-нибудь придумать, иначе мы погибнем! Сюда к нам нельзя подняться, до тех пор, пока не выстроят новые леса, а так долго мы не выдержим! Ведь на это нужны недели! Метнуть сюда ракету с веревкой тоже нельзя, она может попасть в нас и сбросить вниз! Если бы я мог, крикнуть им вниз, то я посоветовал бы пустить бумажный змей: мы схватили бы бечевку и по ней подняли бы сюда веревку! Но это невозможно: отсюда вниз не слышно, да, кроме того, и ветер относит слова!
— Как же быть? — дрожащим голосом воскликнул Гарри. Он судорожно вцепился руками в камни, чувствуя новый приступ головокружения.
Он, несомненно, слетел бы вниз, если бы к нему не пододвинулся Шерлок Холмс и не удержал бы его сильной рукой.
— Крепись, Гарри! Возьми себя в руки! — сказал он. — Господь нас не оставит! У меня явилась отличная идея!
Шерлок Холмс вздохнул с облегчением. Слова эти подбодрили Гарри, который с надеждой снова выпрямился.
— Говорите, в чем дело! — спросил он.
— Сейчас увидишь! — ответил Шерлок Холмс.
Гарри весьма удивился, когда увидел, что Шерлок Холмс осторожно поднял правую ногу и снял башмак с чулком.
Затем Шерлок Холмс написал несколько слов на листке, вырванном из записной книжки, положил его в башмак и швырнул вниз.
Спустя минуту снизу послышался глухой рокот голосов, по которому видно было, что стоявшие внизу люди получили записку, прочитали ее и ожидали дальнейшего.
— А теперь, Гарри, — радостно произнес Шерлок Холмс, — они там внизу знают, что мне нужно и помогут нам!
Он взял чулок и начал торопливо распускать его.
— А ты, Гарри, — продолжал он, — помогай мне! Возьми другой чулок и делай то же, что делаю я! Если мы размотаем всю шерсть, которая, к счастью, довольно крепка, то мы спустим ее вниз, там привяжут к ней крепкий шпагат, за который мы, в конце концов, вытянем наверх толстую веревку!
— Вот, оно в чем дело! — радостно воскликнул Гарри. — Право, м-р Холмс, вы самый находчивый и гениальный человек, который когда либо…
— Сидел на такой высокой трубе! — усмехнулся Шерлок Холмс. — Да, Гарри, ты, пожалуй, прав! Но принимайся живей за дело! Чем скорей мы кончим, тем лучше для нас!
Гарри начал торопливо распускать чулок.
Спустя час оба чулка были распущены, нитки связаны вместе, к концу прикреплен маленький кусочек извести и спущен вниз.
Дальше все произошло так, как Шерлок Холмс написал на записке.
Сначала сыщикам был подан крепкий шпагат, к которому затем была привязана и поднята наверх толстая веревка.
Не без труда Шерлоку Холмсу удалось прикрепить веревку к выемке под выступом трубы.
Затем он спустил веревку вниз и дал стоявшим внизу рабочим знак натянуть ее и держать ровно.
— А теперь, Гарри, — крикнул Шерлок Холмс своему помощнику, — еще раз соберись с духом! Вперед, спустимся вниз!
Он обхватил веревку ногами и руками и медленно стал спускаться вниз.
После него спустился и Гарри.
Чтобы избежать головокружения ему пришлось спускаться, закрыв глаза.
Завершив ужасное путешествие по воздуху, Шерлок Холмс и Гарри, стоя на твердой земле, крепко обнялись.
Толпа разразилась громовыми восторженными кликами.
Затем Шерлок Холмс объяснил Моргану и сыну его Роберту, каким образом он и помощник его попали в столь ужасное положение и что именно послужило причиной внезапной катастрофы.
Он сообщил Моргану, что Джони сообщник того самого негодяя, который совершил покушение на мистрис Морган и рассказал ему, что тот преступник тоже уже умер.
Шерлок Холмс не назвал Моргану фамилии преступника Клиффорда и не сказал ему ничего о том, что молодой каменщик Джони выдавал себя за сына мистрис Эллен и Ральфа Клиффорда.
Все наперерыв спешили пожать руку отважным сыщикам.
Благодаря их энергии было спасено много человеческих жизней.
На допросе, которому Бетси Ракли была подвергнута в полицейском бюро, она созналась, что именовавший себя Джемсом Клиффордом преступник, на самом деле вовсе не Клиффорд, брат Ральфа Клиффорда.
Мистрис Эллен в свое время, действительно, состояла в интимной связи с Ральфом Клиффордом.
От этой связи родился сын, но он вскоре после появления на свет умер, о чем, однако, Эллен не знала.
Боб Гравенмор, выдававший себя за Джемса Клиффорда, давно разыскиваемый полицией преступник и авантюрист, решил оказать давление на мистрис Морган.
Он познакомился в Южной Америке случайно с обоими братьями Клиффорд и узнал, подслушав их разговор, о связи Ральфа с Эллен, а равно и о том, что последняя ныне замужем за богатым заводчиком.
Боб Гравенмор, без ведома Джони, давно уже состоял в переписке с Бетси Ракли.
Эллен Морган поверила ворвавшемуся к ней в спальню Гравенмору и собиралась покончить с собой.
Поверила она больше потому, что родившийся от связи с Ральфом Клиффордом мальчик имел, действительно огненно-красное родимое пятно на щеке.
Обо всем этом Фред Морган и Роберт не узнали ни одного слова, благодаря тому, что на другой день после допроса, Бетси Ракли сошла с ума и была помещена в дом умалишенных.
Кроме нее никто не мог выдать тайны мистрис Эллен.
Сошла же она с ума, когда узнала о смерти Джони и Боба Гравенмора, как равно и о том, что в погребе ее квартиры, под каморкой, было обнаружено несколько трупов.
Это были трупы жертв ее и Джони.
Шерлок Холмс и Гарри, конечно, тоже не выдали тайны мистрис Эллен.
Они объяснили все попыткой преступников завладеть деньгами Моргана.
Сама мистрис Эллен, оправившаяся вскоре после этого, объяснила свое молчание тем, что будто бы не хотела испугать своего мужа.
Долго еще говорили в Лондоне о беспримерном подвиге совершенном знаменитым сыщиком Шерлоком Холмсом и помощником его, Гарри Тэксоном.