тридцать, вступающую в помещение ресторана. По крайней мере, «вступать» было именно тем глаголом, который первым делом пришел Декеру в голову при виде того, как она двигалась. Она была довольна красива, и ему было видно, как многие мужчины в ресторане, даже сидящие с дамами, повернули головы в ее сторону.
— О, привет, Кэролайн! — натянуто произнес Бейкер, нервно поглядывая на Декера. — Это Кэролайн Доусон, — объяснил он ему.
— Ну да, уже понял, — отозвался Декер, обводя своего скоро уже бывшего зятя колючим взглядом.
— Гм, Кэролайн, это Амос Декер и его напарница, Алекс. Амос из…
— Я старый друг Стэна, — тут же перебил его Декер. — Мы оба и не знали, что оказались в одном городе.
Кэролайн улыбнулась.
— Круто, какой приятный сюрприз… Ты готов? — спросила она у Бейкера перед тем, как бросить взгляд на Алекс. — А вы, ребята, не хотите составить нам компанию? Мы собираемся в клубешник.
— Тут что, и клубы есть? — недоверчиво произнесла Джеймисон.
Кэролайн вновь улыбнулась и закатила глаза.
— Понимаю. Вам такое и в голову не приходит, но да, есть как минимум три приличных места. Ну, это скорее бары, чем клубы… Но не во всех из них играют одно только кантри, которое так любит Стэн, а я вот терпеть не могу.
— Нет, спасибо, — ответил Декер. — Мы только что прилетели. Порядком вымотались.
— О’кей, тогда как-нибудь в следующий раз.
— Заметано.
Кэролайн ухватила Бейкера за руку.
— Ладно, погнали. Первая остановка — салун «Корраль О’Кей».
— А вы живете в Лондоне? — вдруг спросил Декер.
Она ухмыльнулась.
— Угу. Хотя предпочла бы жить в том Лондоне, который в Англии. Может, когда-нибудь… Мой папаня владеет этим отелем, а еще кучей других предприятий. Я помогаю ему с ними управляться. Он живет в большом доме довольно далеко от города. Иногда я останавливаюсь здесь, но еще у меня квартира в кондоминиуме в центре.
— Ясно.
— Короче, еще увидимся, — бросила Кэролайн, потащив Бейкера к выходу.
Джеймисон посмотрела на Декера.
— Ничего себе совпадение, а? — Тот опять уселся за столик и невидяще уставился в деревянную столешницу.
— Сочувствую насчет сестры, — произнесла она.
— Ну что же она мне не позвонила? — отозвался явно потрясенный Декер.
— А ты уверен, что она не пыталась с тобой связаться? — поинтересовалась Джеймисон подозрительным тоном.
Вид у Декера вдруг стал виноватый.
— Думаю, что и вправду было несколько сообщений на автоответчике, на которые я забыл ответить.
— Ни фига себе… Для парня, который абсолютно ничего не забывает, это просто нечто.
— Да знаю я, знаю, — с несчастным видом произнес он. — У меня с этим вообще плохо.
— Тебе нужно обязательно с ней поговорить. Поддержать. Дать ей рассказать ее собственную историю и не пытаться ее судить.
— Люди постоянно справляются с подобными ситуациями. А Стэн уже нашел себе другую.
— Не думаю, что он ищет постоянную компаньоншу в этих отношениях, Декер. И, судя по всему, эта Кэролайн тоже. По-моему, все это у них чисто для развлечения.
Когда наконец принесли их заказ, Декер едва поковырялся в тарелке, после чего пробормотал, обращаясь к Джеймисон:
— Прости… но что-то я потерял аппетит. Утром увидимся.
И без дальнейших объяснений направился к выходу.
Глава 6
Салун «Корраль О’Кей».
Заведение большое, шумное и однозначно разгульное.
Яркие огни полыхали из каждого окна, и Декеру было слышно, как внутри долбит музыка. Это было кантри с некоторой примесью рок-н-ролла — по крайней мере, для его уха. Даже с улицы она сотрясала воздух, словно пушечная канонада.
Стоя у входа, Амос чувствовал, как кожа на руках начинает морщиться от влажности, вернувшейся после грозы.
Пройдя мимо вышибалы на крыльце, проверяющего удостоверения личности, Декер открыл дверь, и жара и смешанные запахи пота и пролитого алкоголя ударили его танковым снарядом. Либо тут не было кондиционера, либо тот не справлялся с влагой, выбрасываемой волнами раскачивающихся людей. И, насколько Декер мог судить со своего места, он вполне мог оказаться единственным трезвым посетителем этого притона.
Амос кое-как обогнул компашку каких-то юнцов, скучковавшихся возле главного входа; похоже, в вертикальном положении они держались только совместными усилиями, хотя не было еще и десяти вечера. Ему не хотелось бы оказаться рядом с такой публикой ближе к полуночи.
Играла живая группа — четверо парней и девушка-солистка. Пышные и завитые, как у Долли Партон [13], волосы мотались вокруг ее головы, когда она приплясывала, проникновенно исполняя какую-то балладу Фейт Хилл [14] ничем не хуже оригинала. Остальные участники группы казались окаменевшими чурбанами по сравнению с ее зажигательными выкрутасами. Группа как раз начала следующий сет, и, насколько Декер мог судить, слова песен фокусировались в основном на пацанах, тёлках, собаках и стволах, изрядно разбавленных пикапами «Шевроле» для полноты картины. На каждой из четырех стен висело по девяностодюймовому телевизионному экрану, все из которых были настроены на спортивные каналы. В одном углу из-за загородки высотой по пояс торчал механический бык, но, похоже, давно не использующийся. Он просто стоял там, злобно поглядывая на публику своими стеклянными глазками.
Держась у задней