Глава 66
— Дэниелс в коме, — сообщил Роби. — Никто не знает, очнется ли он. Но этот дедуля — крепкий орешек. Я в него верю.
Дело было на следующее утро, и он сидел на заднем сиденье внедорожника Джеймисон. Декер расположился справа от напарницы. Рил осталась с Дэниелсом в больнице.
— Робот? — изумленно повторила Джеймисон. — Они что, блин, отправили робота?!
— Машину для убийства, — уточнил Роби. — Вот уж чего не ожидал увидеть в доме престарелых в Северной Дакоте…
— Так что мы по-прежнему не знаем, о чем он рассказал Парди, — заключил Декер.
— Он как раз собирался сообщить нам, когда все полетело к чертям.
— Короче, бьемся как рыба об лед, — сказал Амос. — Мяч опять ушел в аут…
Тут на экране его телефона появилась эсэмэска, и он опустил на нее взгляд.
— Медэксперт только что закончил вскрытие Макклеллана, и у него есть кое-какие интересные находки.
— Поехали послушаем, в чем они заключаются, — предложила Джеймисон.
Открыв дверцу, Роби выбрался из машины.
— Предпочитаю держаться на заднем плане. Потом расскажете.
* * *
Оставив Роби, через двадцать минут они уже смотрели на обнаженное тело Стюарта Макклеллана. В похоронную контору подъехал и Келли. Рядом с секционным столом стоял медэксперт Том Рейнольдс, предоставленный ФБР, — угрюмого вида джентльмен лет под шестьдесят, с по-военному короткой стрижкой и деловитыми манерами. Но огонек в его глазах явственно намекал на то, что некие находки, про которые он упомянул в текстовом сообщении, действительно представляют собой интерес.
— Ну, что тут у нас? — произнес Декер.
— Смерть определенно наступила вследствие отравления угарным газом. Контрольные образцы ткани отличаются классическими микроскопическими кровоизлияниями и омертвениями. Застой и отеки в мозгу, селезенке, печени и почках. Ярко выраженное покраснение кожи — еще один классический признак, равно как и характерный вишнево-красный цвет крови.
— Тогда, выходит, самоубийство? — спросил Келли.
— Нет, не самоубийство, — отозвался Декер, внимательно изучая Рейнольдса. — Что-то настолько простое не побудило бы уважаемого эксперта прислать мне эсэмэску об «интересных находках».
— Совершенно верно, — кивнул тот. — Вы в курсе, что такое ТДТ?
Келли помотал головой, но Декер ответил:
— Тетродотоксин. Мощный нейротропный яд.
Рейнольдс снова кивнул.
— Редкостная пакость. Останавливает нервную проводимость между мозгом и телом, частично за счет перекрытия натриевых каналов. Даже самая крошечная доза парализует мышцы, необходимые для дыхания и бесперебойной работы сердца. Смертелен при проглатывании, вдыхании или впитывании через кожу, особенно при наличии порезов. Полный эффект достигается примерно через шесть часов. Как только он останавливает диафрагму и реберные мышцы, вам конец. Это одно из самых смертоносных веществ на планете. Видел такое еще всего лишь раз за все свое время работы, на другой стороне земного шара.
— И все же вот оно в Лондоне, Северная Дакота, — заметил Декер.
— Как вы это обнаружили? — спросила Джеймисон.
Рейнольдс подвел их к какому-то сложному на вид аппарату.
— Я эту детку всегда с собой беру. Никогда не знаешь, когда пригодится… Кое-что определенно странное в мозгу, диафрагме и в сердце вызвало у меня некоторые подозрения и навело на мысль о неврологическом характере поражения, что не может быть попросту объяснено одним лишь угарным газом. Это было едва заметно, но у меня хватает опыта, чтобы сделать стойку. Так что я сделал анализ мочи, взятой из тела. И вот оно вам — ясно, как день.
— Да где, черт возьми, кто-то тут мог раздобыть этот ТДТ? — поразился Келли.
— Он присутствует в организме морских обитателей, — объяснил Рейнольдс. — Прежде всего в рыбе фугу. У японцев фугу считается деликатесом. Большинство смертей от ТДТ случайны и происходят от неправильного приготовления этой рыбы. Если ее внутренние органы, содержащие этот токсин, повреждены или полностью не удалены, это блюдо может оказаться последним в вашей жизни. Лично я предпочитаю куриные наггетсы. Они вас тоже в итоге убьют, но на это уйдут десятилетия. — Эксперт ухмыльнулся.
Декер не стал улыбаться в ответ.
— Этот яд был проглочен, попал через органы дыхания или через кожу? — спросил он.
— Если вас устроит обоснованное предположение, то я бы сказал, что проглочен.
— Так что он мог быть добавлен в какой-то напиток?
— Да.
— Но зачем травить человека, а потом убивать его угарным газом? — удивился Келли.
— Чтобы обездвижить его и усадить в машину, — отозвалась Джеймисон. — Так это больше похоже на самоубийство. — Она перевела взгляд на аппарат, при помощи которого Рейнольдс обнаружил отраву. — И без этой штуки мы наверняка ничего не узнали бы. Тот же Уолт Соверн явно ничего бы не нашел.
— И убийство прошло бы незамеченным, — добавил Декер, переводя взгляд на Рейнольдса. — Вы сказали, что вам уже приходилось иметь дело с отравлением ТДТ. Где конкретно это было?
— Жертву нашли в гостиничном номере в Брисбене.
— Это в Австралии?
— Фугу водятся в тамошних водах, а также в Азии. В американских они не встречаются.
Поблагодарив Рейнольдса, они вышли на улицу.
— Австралия… — задумчиво повторил Декер.
— А что Австралия? — спросил Келли.
— Хью Доусон живет там часть года, верно? Когда здесь зима?
Келли